Verfassung
von Republik und Kanton Tessin

Übersetzung 1

vom 14. Dezember 1997 (Stand am 11. März 2020) 2

1 Der Text in der italenischen Originalsprache findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen­den Ausgabe dieser Sammlung.

2 Diese Veröffentlichung basiert auf jenen der Änderungen im Rahmen der Gewährleistungs­botschaften im BBl. Sie kann vorübergehend von der Veröffentlichung in der kantonalen Gesetzessammlung abweichen. Der Stand bezeichnet daher das Datum des letzten im BBl veröffentlichten Gewährleistungsbeschlusses der Bundesversammlung.


Open article in different language:  FR  |  IT
Art. 4

1 Der Kan­ton ge­währ­leis­tet und ver­wirk­licht die per­sön­li­che Frei­heit so­wie die In­di­vi­du­al- und So­zi­al­rech­te der­je­ni­gen, die in sei­nem Ge­biet le­ben, er för­dert die Kul­tur, die So­li­dari­tät so­wie das wirt­schaft­li­che Wohl­er­ge­hen und schützt die ei­ge­ne Iden­ti­tät so­wie die Wer­te der Um­welt. Er wacht dar­über, dass die vom Bund ab­ge­schlos­se­nen völ­ker­recht­li­chen Ver­trä­ge und die aus­län­di­schen Rechts­vor­schrif­ten, auf die die­se Ver­trä­ge al­len­falls Be­zug neh­men, oh­ne Ver­let­zung der In­di­vi­du­al- und So­zi­al­rech­te der­je­ni­gen, die in sei­nem Ge­biet le­ben, und un­ter vol­ler Be­ach­tung des Grund­satzes der Re­zi­pro­zi­tät un­ter Staa­ten an­ge­wen­det wer­den.4

2 Die ge­mein­schaft­li­chen In­ter­es­sen wer­den un­ter Mit­wir­kung al­ler wahr­ge­nom­men.

3 Der Kan­ton för­dert die Chan­cen­gleich­heit der Bür­ger.5

4 An­ge­nom­men in der Volks­ab­stim­mung vom 25. Sept. 2016, in Kraft seit 1. April 2018. Ge­währ­leis­tungs­be­schluss vom 5. Dez. 2017 (BBl 2018 33Art. 2, 2017 5849).

5 An­ge­nom­men in der Volks­ab­stim­mung vom 5. Ju­ni 2011, in Kraft seit 28. Ju­ni 2011. Ge­währ­leis­tungs­be­schluss vom 11. März 2015 (BBl 2015 3035Art. 1 Ziff. 8, 2014 9091).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden