Ordonnance
sur le casier judiciaire
(Ordonnance VOSTRA)

du 29 septembre 2006 (Etat le 1 avril 2021)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 22 Extraits établis à la demande écrite destinés aux autorités suisses

1 Les autor­ités suivantes non rac­cordées à VOSTRA peuvent ob­tenir de VOSTRA un ex­trait des don­nées né­ces­saires à l’ac­com­p­lisse­ment des tâches ci-après, re­l­at­ives aux juge­ments selon l’art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b et d, et 3bis, CP:65

a.
les autor­ités visées à l’art. 367, al. 2, CP:

dans l’ac­com­p­lisse­ment de leurs tâches lé­gales au sens de l’art. 365, al. 2 CP;

b.
les autor­ités ad­min­is­trat­ives de la Con­fédéra­tion et des can­tons qui rendent des dé­cisions pénales en vertu du droit fédéral:

en vue de la con­duite de procé­dures pénales;

c.
le ser­vice de l’OFJ, com­pétent en matière d’en­traide ju­di­ci­aire
in­ter­na­tionale:

aux finsdes procé­dures in­ter­na­tionales d’en­traide ju­di­ci­aire et d’ex­tra­di­tion;

d.
les autor­ités tutélaires can­tonales et com­mun­ales66:

en vue de l’ad­op­tion et de la levée de mesur­es tutélaires67;

e.68
les autor­ités can­tonales
com­pétentes en matière de
priva­tion de liber­té à des fins d’as­sist­ance:

en vue de l’ad­op­tion et de la levée de mesur­es de priva­tion de liber­té à des fins d’as­sist­ance;

f.
les autor­ités can­tonales
com­pétentes pour ef­fec­tuer les
con­trôles de sé­cur­ité re­latifs à des per­sonnes:

aux fins des con­trôles de sé­cur­ité civils et milit­aires au sens de l’art. 2, al. 4, let. c, LM­SI69;

g.
les autor­ités fédérales ou
can­tonales com­pétentes pour
ex­er­cer le droit de grâce:

en vue de la con­duite de procé­dures de grâce;

h.70
...

i.71
...

j.72
l’Autor­ité fédérale de sur­veil­lance en matière de ré­vi­sion:

aux fins d’oc­troi ou de re­trait de l’agré­ment à des réviseurs, ex­perts-réviseurs ain­si qu’aux fins de pro­non­cé de mesur­es à l’en­contre de per­sonnes physiques qui trav­ail­lent pour des en­tre­prises de ré­vi­sion sou­mises à la sur­veil­lance de l’État.

1bis L’autor­ité can­tonale au sens de l’art. 316, al. 1bis, du code civil73 peut de­mander un ex­trait de don­nées re­l­at­ives à des juge­ments selon l’art. 366, al. 1, 2, 3, let. a, b et d, et 3bis, CP et des procé­dures pénales en cours à des fins de véri­fic­a­tion de l’aptitude des re­quérants con­formé­ment à l’art. 5, al. 6, de l’or­don­nance du 29 juin 2011 sur l’ad­op­tion74.75

1ter Les autor­ités non rac­cordées à VOSTRA peuvent ob­tenir, pour l’ac­com­p­lisse­ment des tâches fig­ur­ant à l’art. 367, al. 2bis, CP, un ex­trait des juge­ments selon l’art. 366, al. 1, 2, 3 et 3bis, CP.76

1quater Les autor­ités non rac­cordées à VOSTRA visées à l’art. 367, al. 2, let. c à l, et 2sep­ties, CP et aux al. 1, let. b à j, et 1bis du présent art­icle peuvent con­sul­ter les juge­ments qui con­tiennent une ex­pul­sion de Suisse aus­si longtemps que la per­sonne con­cernée est sous le coup de cette dernière. Si les délais déter­min­ants au sens de l’art. 369, al. 1 à 5, CP sont plus longs, ce sont eux qui s’ap­pli­quent à la con­sulta­tion.77

2 Les autor­ités ad­ressent leur de­mande écrite à l’OFJ ou au ser­vice de co­ordin­a­tion du can­ton.78

65 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 nov. 2014, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 20144461).

66 Depuis l’en­trée en vi­gueur de la LF du 19 déc. 2008 (Pro­tec­tion de l’adulte, droit des per­sonnes et droit de la fi­li­ation; RO 2011 725) le 1er janv. 2013: autor­ité can­tonale de pro­tec­tion de l’adulte et de l’en­fant.

67 Depuis l’en­trée en vi­gueur de la LF du 19 déc. 2008 (Pro­tec­tion de l’adulte, droit des per­sonnes et droit de la fi­li­ation; RO 2011 725) le 1er janv. 2013: de mesur­es de pro­tec­tion de l’adulte et de l’en­fant.

68 Sans ob­jet suite à l’en­trée en vi­gueur de la LF du 19 déc. 2008 (Pro­tec­tion de l’adulte, droit des per­sonnes et droit de la fi­li­ation; RO 2011 725) le 1er janv. 2013.

69 RS 120

70 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 14 déc. 2007, avec ef­fet au 15 fév. 2008 (RO 2008 51).

71 Ab­ro­gée par l’art. 55 de l’O du 24 juin 2020 sur la pro­tec­tion des per­sonnes et des bâ­ti­ments rel­ev­ant de la com­pétence fédérale, avec ef­fet au 1er janv. 2021 (RO 2020 2929).

72 In­troduite par le ch. II de l’O du 14 nov. 2012, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2012 (RO 2012 6071).

73 RS 210

74 RS 211.221.36

75 In­troduit par le ch. II 2 de l’an­nexe à l’O du 29 juin 2011 (O sur l’ad­op­tion; RO 2011 36375195). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 nov. 2014, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 20144461).

76 In­troduit par le ch. I 2 de l’O du 3 déc. 2010 (RO 2010 5971, 2011 5195). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 nov. 2014, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 20144461).

77 In­troduit par le ch. I 10 de l’O du 1er fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’ex­pul­sion pénale, en vi­gueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 563).

78 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 2 de l’an­nexe à l’O du 29 juin 2011 (O sur l’ad­op­tion), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 3637).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden