Federal Act on Political Rights

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 4 Electoral register

1Per­sons who are eli­gible to vote at the polit­ic­al dom­i­cile must be entered in the elect­or­al re­gister. Re­gis­tra­tions and de­le­tions must be car­ried out of­fi­cially.

2Pri­or to an elec­tion or vote, entries must be made in the elect­or­al re­gister un­til the fifth day be­fore the polling day provided the re­quire­ments for par­ti­cip­a­tion are ful­filled on the polling day.

3The elect­or­al re­gister is shall be avail­able for in­spec­tion to those who are eli­gible to vote.

BGE

133 I 149 () from 26. März 2007
Regeste: Art. 9 BV und Art. 664 ZGB; kantonales Genfer Recht; Abgrenzung zwischen den öffentlichen Gewässern und den anstossenden Privatgrundstücken. Willkürlich ist die Ansicht, wonach die Veräusserung einer Parzelle durch eine Gemeinde aus deren Finanzvermögen die Annahme rechtmässig begründeter Sachenrechte im Sinn des Genfer Rechts über den gegenwärtig unter Wasser stehenden Teil dieses Gebietes erlaubt, auch wenn der Kanton den Verkauf genehmigt hatte (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden