Ordinance
on Protection against Dangerous Substances and Preparations
(Chemicals Ordinance, ChemO)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 5 June 2015 (Status as of 1 September 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 87 Duties of the cantonal enforcement authorities

1 By means of ran­dom sampling, the can­ton­al en­force­ment au­thor­it­ies shall in­spect sub­stances, pre­par­a­tions and ob­jects placed on the mar­ket.

2 With­in the frame­work of these in­spec­tions, the can­ton­al en­force­ment au­thor­it­ies shall veri­fy:

a.
that the no­ti­fic­a­tion, de­clar­a­tion and re­port­ing re­quire­ments (Art­icles 24, 34, 48, 52, 53) and the pro­vi­sions gov­ern­ing up­dated in­form­a­tion (Art. 46) have been re­spec­ted;
b.
that pack­aging con­forms to the pro­vi­sions on pack­aging (Art­icles 8 and 9);
c.
that la­belling con­forms to the pro­vi­sions on la­belling (Art­icles 10–13);
d.
that the re­quire­ments con­cern­ing the pro­vi­sion, up­dat­ing and re­ten­tion of the safety data sheet (Art­icles 21–23) are be­ing com­plied with and that the in­form­a­tion in the safety data sheet is not ob­vi­ously in­cor­rect;
e.
that the pro­vi­sions on ad­vert­ising (Art. 60) and samples (Art. 68) are be­ing re­spec­ted;
f.
that the re­quire­ment to provide in­form­a­tion when sup­ply­ing ob­jects con­tain­ing sub­stances of very high con­cern (Art. 71) has been com­plied with.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden