Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale

Texte original


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 46

1. La jur­idic­tion sais­ie du re­cours prévu à l'art. 43 ou 44 peut, à la re­quête de la partie contre laquelle l'ex­écu­tion est de­mandée, surseoir à statuer, si la dé­cision étrangère fait, dans l'Etat d'ori­gine, l'ob­jet d'un re­cours or­din­aire ou si le délai pour le former n'est pas ex­piré; dans ce derni­er cas, la jur­idic­tion peut im­partir un délai pour former ce re­cours.

2. Lor­sque la dé­cision a été ren­due en Ir­lande ou au Roy­aume-Uni, toute voie de re­cours prévue dans l'Etat d'ori­gine est con­sidérée comme un re­cours or­din­aire pour l'ap­plic­a­tion du par. 1.

3. Cette jur­idic­tion peut égale­ment sub­or­don­ner l'ex­écu­tion à la con­sti­tu­tion d'une garantie qu'elle déter­mine.

BGE

137 III 261 (4A_239/2010) from 25. Januar 2011
Regeste: Lugano-Übereinkommen; Sistierung des Rechtsbehelfsverfahrens gegen eine Vollstreckbarkeitserklärung. Zulässigkeit einer Beschwerde beim Bundesgericht gegen einen kantonalen Entscheid, der das Exequaturverfahren sistiert (E. 1). Einwände, die bezüglich des Entscheids über die Sistierung berücksichtigt werden dürfen (E. 3).

142 III 420 (5A_248/2015) from 6. April 2016
Regeste: Art. 46 Ziff. 1 LugÜ; Gesuch um Sistierung des Anerkennungs- und Exequaturverfahrens. Wird das Gesuch um Sistierung des Verfahrens vor Bundesgericht mit den gleichen Motiven begründet, wie sie schon zur Begründung des analogen Gesuches vor der oberen kantonalen Instanz vorgebracht wurden, erweist es sich als unzulässig (E. 2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden