Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale

Texte original


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 63

1. Les dis­pos­i­tions de la présente Con­ven­tion ne sont ap­plic­ables qu'aux ac­tions ju­di­ci­aires in­tentées et aux act­es au­then­tiques reçus postérieure­ment à son en­trée en vi­gueur dans l'Etat d'ori­gine et, s'il s'agit d'une re­quête en re­con­nais­sance ou en ex­écu­tion d'une dé­cision ou d'un acte au­then­tique, dans l'Etat re­quis.

2. Toute­fois, si l'ac­tion dans l'Etat d'ori­gine a été in­tentée av­ant la date d'en­trée en vi­gueur de la présente Con­ven­tion, les dé­cisions ren­dues après cette date sont re­con­nues et ex­écutées con­formé­ment aux dis­pos­i­tions du titre III:

a)
dès lors que l'ac­tion dans l'Etat d'ori­gine a été in­tentée après l'en­trée en vi­gueur de la con­ven­tion de Lugano du 16 septembre 1988 à la fois dans l'Etat d'ori­gine et dans l'Etat re­quis;
b)
dans tous les autres cas, dès lors que les règles de com­pétence ap­pli­quées sont con­formes à celles prévues soit par le titre II, soit par une con­ven­tion qui était en vi­gueur entre l'Etat d'ori­gine et l'Etat re­quis au mo­ment où l'ac­tion a été in­tentée.

BGE

137 III 429 (5A_49/2011) from 12. Juli 2011
Regeste: Art. 81 Abs. 3 SchKG; Art. 30, 37 und 38 des Lugano-Übereinkommens in der bis am 31. Dezember 2010 in Kraft stehenden Fassung (aLugÜ); Zulässigkeit einer Beschwerde an das Bundesgericht gegen die Verweigerung der Sistierung des Exequaturverfahrens. Der Entscheid, mit welchem die Sistierung des Exequaturverfahrens nach Art. 38 aLugÜ im Rahmen des definitiven Rechtsöffnungsverfahrens verweigert wird, kann nicht mit Beschwerde beim Bundesgericht angefochten werden (E. 2).

138 III 82 (4A_372/2011) from 7. November 2011
Regeste: Altes und revidiertes Lugano-Übereinkommen; Übergangsrecht; Zustellungsnachweis bei Säumnisurteil; Art. 63 LugÜ; Art. 327a ZPO; Art. 46 Nr. 2 aLugÜ. Wurde vor dem Inkrafttreten des revidierten LugÜ für die Schweiz im Ausland ein Entscheid erlassen, kommt bezüglich seiner Anerkennung und Vollstreckung in der Schweiz gemäss Art. 63 LugÜ noch das alte LugÜ zur Anwendung (E. 2.1). Art. 327a ZPO kommt nur auf Vollstreckungsverfahren zur Anwendung, welche sich nach dem revidierten LugÜ richten (E. 2.2). Zum Nachweis einer nicht grenzüberschreitenden Zustellung des den Rechtsstreit einleitenden Schriftstücks gemäss Art. 46 Nr. 2 aLugÜ genügt die Bestätigung des zustellenden Staates, wenn der Empfänger im Rechtsbehelfsverfahren nicht bestreitet, im Zustellungszeitpunkt in diesem Staat Wohnsitz gehabt zu haben (E. 3).

138 III 386 (4A_531/2011) from 2. Mai 2012
Regeste: Altes und revidiertes Lugano-Übereinkommen; internationale Zuständigkeit zur Erhebung einer Direktklage gegen eine Versicherung; Art. 8 Abs. 1 Nr. 2 und Art. 10 Abs. 2 aLugÜ; Art. 9 Abs. 1 lit. b und Art. 11 Abs. 2 LugÜ. Sowohl nach altem wie auch nach revidiertem Lugano-Übereinkommen kann eine durch einen Verkehrsunfall geschädigte Person an ihrem Wohnsitz eine Direktklage gegen eine Versicherung erheben (E. 2).

140 III 115 (4A_408/2013) from 17. Januar 2014
Regeste: Art. 1 Abs. 2 IPRG und Art. 5 Nr. 1 Bst. b zweiter Spiegelstrich LugÜ. Internationale Zuständigkeit. Konventionsautonome Bestimmung des Gerichtsstands am Erfüllungsort der vertragscharakteristischen Leistung bei einem internationalen (Retro-) Rückversicherungsvertrag (E. 3-7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden