Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori

Traduzione


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 40

Uno Sta­to con­traen­te che com­pren­de due o più uni­tà ter­ri­to­ria­li nel­le qua­li si ap­pli­ca­no or­di­na­men­ti giu­ri­di­ci di­ver­si per le ma­te­rie di­sci­pli­na­te dal­la pre­sen­te Con­ven­zio­ne può all’at­to del­la fir­ma, ra­ti­fi­ca­zio­ne, ac­cet­ta­zio­ne, ap­pro­va­zio­ne o ade­sio­ne, di­chia­ra­re che la pre­sen­te Con­ven­zio­ne si ap­pli­ca a tut­te le sue uni­tà ter­ri­to­ria­li, ov­ve­ro sol­tan­to ad una o a di­ver­se di es­se, e può in qua­lun­que mo­men­to mo­di­fi­ca­re que­sta di­chia­ra­zio­ne fa­cen­do­ne una nuo­va.

Que­ste di­chia­ra­zio­ni son no­ti­fi­ca­te al Mi­ni­ste­ro de­gli Af­fa­ri Este­ri del Re­gno dei Pae­si Bas­si e in­di­ca­no espli­ci­ta­men­te le uni­tà ter­ri­to­ria­li cui la Con­ven­zio­ne si ap­pli­ca.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden