Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori

Traduzione


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 45

Il Mi­ni­ste­ro de­gli Af­fa­ri Este­ri del Re­gno dei Pae­si Bas­si no­ti­fi­ca agli Sta­ti Mem­bri del­la Con­fe­ren­za, non­ché agli Sta­ti che han­no ade­ri­to con­for­me­men­te al di­spo­sto dell’ar­ti­co­lo 38:

1.
le fir­me, ra­ti­fi­ca­zio­ni, ac­cet­ta­zio­ni e ap­pro­va­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 37;
2.
le ade­sio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 38;
3.
la da­ta in cui la Con­ven­zio­ne en­tra in vi­go­re con­for­me­men­te al di­spo­sto dell’ar­ti­co­lo 43;
4.
le esten­sio­ni in­di­ca­te nell’ar­ti­co­lo 39;
5.
le di­chia­ra­zio­ni men­zio­na­te ne­gli ar­ti­co­li 38 e 40;
6.
le ri­ser­ve pre­vi­ste ne­gli ar­ti­co­li 24 e 26 ca­po­ver­so 3 e il ri­ti­ro del­le ri­ser­ve pre­vi­sto nell’ar­ti­co­lo 42;
7.
le de­nun­zie in­di­ca­te nell’ar­ti­co­lo 44.

In fe­de di che, i sot­to­scrit­ti, de­bi­ta­men­te au­to­riz­za­ti, han­no fir­ma­to la pre­sen­te Con­ven­zio­ne.

Fat­to all’Aja, il 25 ot­to­bre 1980, in fran­ce­se e in­gle­se, en­tram­bi i te­sti fa­cen­do egual­men­te fe­de, in uni­co esem­pla­re che sa­rà de­po­si­ta­to ne­gli ar­chi­vi del Go­ver­no del Re­gno dei Pae­si Bas­si e di cui sa­rà con­se­gna­ta, per via di­plo­ma­ti­ca, una co­pia mu­ni­ta di cer­ti­fi­ca­zio­ne di con­for­mi­tà a cia­scu­no de­gli Sta­ti Mem­bri del­la Con­fe­ren­za dell’Aja di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pri­va­to al mo­men­to del­la sua Quat­tor­di­ce­si­ma ses­sio­ne.

(Se­guo­no le fir­me)

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden