Legge federale
sulla protezione delle acque
(LPAc)

del 24 gennaio 1991 (Stato 1° febbraio 2023)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 48 Competenza esecutiva della Confederazione 40

1 L’au­to­ri­tà fe­de­ra­le che ese­gue un’al­tra leg­ge fe­de­ra­le o un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le è com­pe­ten­te, nell’adem­pi­men­to del suo com­pi­to, an­che per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge. Pri­ma di de­ci­de­re con­sul­ta i Can­to­ni in­te­res­sa­ti. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien­te (Uf­fi­cio fe­de­ra­le)41 e gli al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti par­te­ci­pa­no all’ese­cu­zio­ne con­for­me­men­te agli ar­ti­co­li 62a e 62b del­la leg­ge del 21 mar­zo 199742 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne.

2 Se per de­ter­mi­na­ti com­pi­ti la pro­ce­du­ra di cui al ca­po­ver­so 1 è ina­de­gua­ta, il Con­si­glio fe­de­ra­le ne di­sci­pli­na l’ese­cu­zio­ne da par­te dei ser­vi­zi fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti.

3 La Con­fe­de­ra­zio­ne ese­gue le pre­scri­zio­ni sul­le so­stan­ze (art. 9 cpv. 2 lett. c); es­sa può far ca­po ai Can­to­ni per de­ter­mi­na­ti com­pi­ti set­to­ria­li.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na qua­li da­ti, ri­le­va­ti su so­stan­ze in ba­se ad al­tre leg­gi fe­de­ra­li, de­vo­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

40 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 15 del­la LF del 18 giu. 1999 sul coor­di­na­men­to e la sem­pli­fi­ca­zio­ne del­le pro­ce­du­re d’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2000 (RU 1999 3071; FF 1998 2029).

41 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RO 2004 4937). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

42 RS 172.010

BGE

121 II 378 () from 25. Oktober 1995
Regeste: Plangenehmigung für die SBB-Neubaustrecke Mattstetten-Rothrist (BAHN 2000). Kognition des Bundesgerichtes (E. 1e). Eisenbahnrechtliche Plangenehmigung (kombiniertes Verfahren): - Zulässigkeit der Etappierung des Plangenehmigungsverfahrens; keine Pflicht, ein generelles Projekt auszuarbeiten (E. 3); Berücksichtigung des Koordinationsprinzips (E. 4); Festlegung der Abschnittsgrenzen (E. 5); - Nachlaufende Bewilligungsverfahren und Detailprojektierungen: Zulässigkeit und verfahrensrechtliche Ausgestaltung (E. 6); - Detaillierungsgrad der Bau- und Werkpläne (E. 7); Anforderungen an das Dispositiv einer Plangenehmigungsverfügung (E. 8); - Berücksichtigung von Anliegen der Kantone (Art. 18 Abs. 3 EBG), insbesondere im Bereich des Kanalisationswesens (E. 9). Lärmschutz, Schutz vor Erschütterungen und Körperschall: - Die Neubaustrecke sowie diejenigen Teile der Stammlinie, die für die Zusammenführung der beiden Eisenbahnstrecken baulich angepasst werden müssen, stellen eine neue ortsfeste Anlage dar, für welche Erleichterungen gemäss Art. 25 Abs. 2 und 3 USG gewährt werden können (E. 10); - Berücksichtigung des Vorsorgeprinzips; Frage der Sanierung der Stammlinie (E. 11); Erleichterungen beim Lärmschutz unter Beachtung des Ortsbildschutzes (E. 12); - Massnahmen für den Schutz vor Baulärm (E. 14); - Beurteilung der getroffenen Massnahmen für den Schutz vor Erschütterungen und Körperschall; soweit bei der Planung eine abschliessende Beurteilung der Auswirkungen nicht möglich ist, dürfen zusätzliche Messungen und Simulationen am Rohbau vorbehalten werden (E. 15). Gewässerschutz: - Einsatz von Herbiziden; bei den gegebenen Verhältnissen müssen die Sickergräben entlang der SBB-Strecke nicht humusiert werden (E. 16). Sanierung von Altlasten: - Vorschriften für die Beurteilung der Frage, ob und wie eine Altlast zu sanieren ist. Die Plangenehmigungsbehörde kann keine Sanierungsverfügung treffen, die sich mit dem Bahnbau nicht begründen lässt (E. 17).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden