Ordinanza
sull’assistenza amministrativa internazionale
in materia fiscale
(Ordinanza sull’assistenza amministrativa fiscale, OAAF)

del 23 novembre 2016 (Stato 1° gennaio 2017)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 3 Contenuto di una domanda raggruppata

1 Una do­man­da rag­grup­pa­ta de­ve con­te­ne­re le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni:

a.
una de­scri­zio­ne det­ta­glia­ta del grup­po og­get­to del­la do­man­da non­ché dei fat­ti e del­le cir­co­stan­ze all’ori­gi­ne del­la do­man­da;
b.
una de­scri­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste non­ché in­di­ca­zio­ni sul­la for­ma nel­la qua­le lo Sta­to ri­chie­den­te de­si­de­ra ri­ce­ve­re ta­li in­for­ma­zio­ni;
c.
lo sco­po fi­sca­le per il qua­le le in­for­ma­zio­ni so­no ri­chie­ste;
d.
i mo­ti­vi per cui si pre­sup­po­ne che le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste si tro­vi­no nel­lo Sta­to ri­chie­sto op­pu­re in pos­ses­so o sot­to il con­trol­lo del de­ten­to­re del­le in­for­ma­zio­ni re­si­den­te in ta­le Sta­to;
e.
il no­me e l’in­di­riz­zo del de­ten­to­re pre­sun­to del­le in­for­ma­zio­ni, se so­no no­ti;
f.
un com­men­to del di­rit­to ap­pli­ca­bi­le;
g.
un’espo­si­zio­ne chia­ra e ba­sa­ta su fat­ti dei mo­ti­vi per cui si pre­sup­po­ne che i con­tri­buen­ti del grup­po og­get­to del­la do­man­da non ab­bia­no ri­spet­ta­to il di­rit­to ap­pli­ca­bi­le;
h.
una spie­ga­zio­ne in cui si il­lu­stra che le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste aiu­te­reb­be­ro a de­ter­mi­na­re la con­for­mi­tà al­la leg­ge dei con­tri­buen­ti del grup­po;
i.
se il de­ten­to­re del­le in­for­ma­zio­ni o un al­tro ter­zo ha con­tri­bui­to at­ti­va­men­te al com­por­ta­men­to non con­for­me al­la leg­ge dei con­tri­buen­ti del grup­po, una de­scri­zio­ne di que­sto con­tri­bu­to;
j.
la di­chia­ra­zio­ne che la do­man­da sod­di­sfa le pre­scri­zio­ni le­ga­li e nor­ma­ti­ve non­ché la pras­si am­mi­ni­stra­ti­va del­lo Sta­to ri­chie­den­te, co­sic­ché l’au­to­ri­tà ri­chie­den­te, qua­lo­ra es­se fos­se­ro di sua com­pe­ten­za, pos­sa ri­ce­ve­re ta­li in­for­ma­zio­ni in ap­pli­ca­zio­ne del suo di­rit­to o nel qua­dro or­di­na­rio del­la sua pras­si am­mi­ni­stra­ti­va;
k.
la di­chia­ra­zio­ne che lo Sta­to ri­chie­den­te ha esau­ri­to le fon­ti di in­for­ma­zio­ne usua­li se­con­do la sua pro­ce­du­ra fi­sca­le in­ter­na.

2 Se que­ste con­di­zio­ni non so­no sod­di­sfat­te, l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC) lo co­mu­ni­ca per scrit­to all’au­to­ri­tà ri­chie­den­te, dan­do­le la pos­si­bi­li­tà di com­ple­ta­re per scrit­to la do­man­da.

BGE

143 II 628 (2C_643/2016) from 1. September 2017
Regeste: Art. 26 DBA CH-NO; Briefwechsel vom 15. Mai/13. Juni 2012 abgeschlossen zwischen dem Bundesrat und der Regierung Norwegens; Internationale Amtshilfe in Steuersachen; Gesuch, welches Personen anhand anderer Mittel als durch Nennung des Namens und der Adresse identifiziert; Identifizierung mittels Kreditkartennummern. Der Briefwechsel zwischen der norwegischen Regierung und dem Bundesrat erfolgte 2012. Er sieht vor, dass ein Amtshilfegesuch Personen auch mit anderen Mitteln als durch die Nennung des Namens und der Adresse identifizieren kann und muss bei der Anwendung der Abkommensbestimmung zum Informationsaustausch zwischen Norwegen und der Schweiz mitberücksichtigt werden (E. 4.1-4.2.4). Bestimmungen, welche die Steueramtshilfe regeln, sind unmittelbar anzuwenden (E. 4.3). Um zu entscheiden, ob eine Anfrage, die sich zur Identifizierung von Personen anderer Mittel als der Nennung des Namens und der Adresse bedient, eine "fishing expedition" darstellt oder nicht, sind die dazu durch die Rechtsprechung entwickelten Kriterien betreffend Gruppenersuchen anzuwenden. Fall eines norwegischen Amtshilfegesuches, welches die gesuchten Personen mittels derer schweizerischen Kreditkartennummer identifiziert (E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden