Ordonnance
sur l’assurance des véhicules
(OAV)1

du 20 novembre 1959 (État le 1 janvier 2024)er

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 oct. 1980, en vigueur depuis le 1er janv. 1981 (RO 1980 1511). Selon la même disp., les art. intercalaires bis ont été remplacés par des art. a dans tout le texte.


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 23 Conditions de la délivrance 75

1 Le per­mis de cir­cu­la­tion col­lec­tif ne sera délivré qu’aux en­tre­prises qui sat­is­font aux con­di­tions énon­cées à l’an­nexe 4 et:

a.
qui dis­posent des autor­isa­tions né­ces­saires pour le type d’ex­ploit­a­tion;
b.
qui of­frent la garantie de l’util­isa­tion ir­ré­proch­able du per­mis de cir­cu­la­tion col­lec­tif, et
c.
qui ont con­clu l’as­sur­ance pre­scrite à l’art. 71, al. 2, de la loi, pour autant qu’il s’agisse d’en­tre­prises de la branche auto­mobile.

2 L’autor­ité can­tonale peut ex­cep­tion­nelle­ment déro­ger aux con­di­tions énon­cées à l’an­nexe 4 en faveur du re­quérant ou du tit­u­laire si l’évalu­ation générale de l’en­tre­prise révèle qu’il est pos­sible de délivrer les plaques pro­fes­sion­nelles sans risques pour la sé­cur­ité routière et pour l’en­viron­nement.76

75Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 1er juil. 1992, en vi­gueur depuis le 1er août 1992 (RO 1992 1338).

76 In­troduit par le ch. I de l’O du 11 avr. 2001, en vi­gueur depuis le 1er juin 2001 (RO 2001 1383).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden