Ordonnance
sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées
(OCITES)

du 4 septembre 2013 (État le 1 septembre 2023)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 3 Autorisations et certificats de l’état d’exportation ou de l’État de réexportation

1 Les spé­ci­mens des es­pèces in­scrites aux an­nexes I à III de la CITES5 ne peuvent être im­portés en Suisse ou trans­iter par la Suisse que sur présent­a­tion d’un des doc­u­ments suivants:

a.
autor­isa­tion d’ex­port­a­tion délivrée par l’État d’ex­port­a­tion;
b.
cer­ti­ficat de ré­ex­port­a­tion délivré par l’État de ré­ex­port­a­tion;
c.
cer­ti­ficat visé à l’art. VII, al. 2, CITES, délivré par l’or­gane de ges­tion de la CITES de l’État d’ex­port­a­tion ou de l’État de ré­ex­port­a­tion, at­test­ant qu’il s’agit d’un spé­ci­men pré-con­ven­tion;
d.
cer­ti­ficat visé à l’art. VII, al. 5, CITES délivré par l’or­gane de ges­tion de la CITES de l’État d’ex­port­a­tion.

2 L’autor­isa­tion ou le cer­ti­ficat doit prouver en­tière­ment l’ori­gine des spé­ci­mens couverts in­scrits aux an­nexes I à III CITES. L’ori­gin­al ou une tra­duc­tion de ce­lui-ci légal­isée par une autor­ité of­fi­ci­elle doit être li­bellé soit dans l’une des langues of­fi­ci­elles de la Suisse, soit en anglais ou en es­pagn­ol.

3 Les autor­isa­tions et cer­ti­ficats peuvent être présentés sous forme papi­er ou élec­tro­nique.6

5 RS 0.453

6 In­troduit par le ch. I de l’O du 26 janv. 2022, en vi­gueur depuis le 1ermars 2022 (RO 2022 129).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden