Ordinanza concernente il pignoramento e la realizzazione di diritti in comunione

del 17 gennaio 1923 (Stato 1° gennaio 2017)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 8

Ter­mi­ne per chie­de­re la rea­liz­za­zio­ne. Ri­par­ti­zio­ne prov­vi­so­ria

 

1L'ar­ti­co­lo 116 del­la LEF con­cer­nen­te la ven­di­ta di be­ni mo­bi­li, di cre­di­ti e di al­tri di­rit­ti è ap­pli­ca­bi­le al­la rea­liz­za­zio­ne del­la par­te spet­tan­te al de­bi­to­re nel­la co­mu­nio­ne, an­che ove es­sa com­pren­da fon­di.1

2I red­di­ti spet­tan­ti al de­bi­to­re nel­la co­mu­nio­ne, esi­gi­bi­li do­po il pi­gno­ra­men­to del­la sua par­te nel­la li­qui­da­zio­ne, pos­so­no es­se­re ver­sa­ti ai cre­di­to­ri in ac­con­to del­le lo­ro pre­te­se sen­za che sia ne­ces­sa­rio do­man­dar­ne la rea­liz­za­zio­ne e an­che se il ver­ba­le del pi­gno­ra­men­to non li men­zio­na espres­sa­men­te.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del D del TF del 5 giu. 1996, in vi­go­re dal 1° gen. 1997 (RU 1996 2897).

BGE

118 III 62 () from 12. März 1992
Regeste: Arrestierung eines Anteils an einer unverteilten Erbschaft; Arrestort. Der Anteil eines im Ausland wohnenden Schuldners an einer im Ausland gelegenen unverteilten Erbschaft kann in der Schweiz nicht mit Arrest belegt werden, auch wenn ein zur Erbschaft gehörendes Grundstück in der Schweiz liegt.

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden