Ordonnance
sur l’état civil
(OEC)

du 28 avril 2004 (Etat le 1 juillet 2022)er


Open article in different language:  DE  |  IT
Art. 8 Données

Les don­nées suivantes sont traitées dans le re­gistre de l’état civil:

a.
Don­nées pro­pres au sys­tème:
1.
Numéros d’or­dre dans le sys­tème,
2.
Type d’in­scrip­tion,
3.
Stat­ut de l’in­scrip­tion,
4.
Listes (com­munes, ar­ron­disse­ments de l’état civil, États, ad­resses);
b.30
Numéro AVS;
bbis.31
c.
Noms:
1.
Nom de fa­mille,
2.
Nom av­ant le premi­er mariage,
3.
Prénoms,
4.
Autres noms of­fi­ciels;
d.
Sexe;
e.
Nais­sance:
1.
Date,
2.
Heure,
3.
Lieu,
4.
Nais­sance d’un en­fant mort-né;
f.
État civil:
1.32
Stat­ut (célibataire – mar­ié/di­vor­cé/veuf/non mar­ié – lié par un parte­nariat en­re­gis­tré/parten­ari­at dis­sous: parten­ari­at dis­sous ju­di­ci­aire­ment/par­ten­ari­at dis­sous par décès/parten­ari­at dis­sous en­suite de déclar­a­tion d’ab­sence),
2.
Date;
g.
Décès:
1.
Date,
2.
Heure,
3.
Lieu;
h.
Dom­i­cile;
i.
Lieu de sé­jour;
j.
Stat­ut de vie;
k.33
Pro­tec­tion de l’adulte:
1.
Con­sti­tu­tion d’un man­dat pour cause d’in­aptitude et lieu de dépôt du man­dat (art. 361, al. 3, CC),
2.
Cur­a­telle de portée générale ou man­dat pour cause d’in­aptitude en rais­on d’une in­ca­pa­cité dur­able de dis­cerne­ment (art. 449c CC);
l.
Par­ents:
1.
Nom de fa­mille de la mère,
2.
Prénoms de la mère,
3.
Autres noms of­fi­ciels de la mère,
4.
Nom de fa­mille du père,
5.
Prénoms du père,
6.
Autres noms of­fi­ciels du père;
m.
Par­ents ad­op­tifs:
1.
Nom de fa­mille de la mère ad­opt­ive,
2.
Prénoms de la mère ad­opt­ive,
3.
Autres noms of­fi­ciels de la mère ad­opt­ive,
4.
Nom de fa­mille du père ad­op­tif,
5.
Prénoms du père ad­op­tif,
6.
Autres noms of­fi­ciels du père ad­op­tif;
n.
Droit de cité/na­tion­al­ité:
1.
Date (val­able dès le/val­able jusqu’au),
2.
Mo­tif de l’ac­quis­i­tion,
3.
An­nota­tion con­cernant le mo­tif de l’ac­quis­i­tion,
4.
Mo­tif de la perte,
5.
An­nota­tion con­cernant le mo­tif de la perte,
6.
Référence au re­gistre des fa­milles,
7.
Bour­geois­ie ou ap­par­ten­ance à une cor­por­a­tion;
o.
Don­nées af­férentes aux re­la­tions de fa­mille:
1.34
Type (mariage/parten­ari­at en­re­gis­tré/fi­li­ation)
2.
Date (val­able dès le/val­able jusqu’au),
3.
Mo­tif de la dis­sol­u­tion.

30 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 8 de l’O du 17 nov. 2021, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 800).

31 In­troduite par l’an­nexe ch. 2 de l’O du 21 nov. 2007 sur l’har­mon­isa­tion des re­gis­tres, (RO 2007 6719). Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 4 juin 2010, avec ef­fet au 1er janv. 2011 (RO 2010 3061).

32 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2923).

33 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6463).

34 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2923).

BGE

141 III 328 (5A_443/2014) from 14. September 2015
Regeste: Art. 8 EMRK; Art. 2, 3 und 7 KRK; Art. 119 Abs. 2 lit. d BV; Art. 4 FMedG; Art. 27 Abs. 1, Art. 32 und 70 IPRG; Art. 45 Abs. 2 Ziff. 4 und Art. 252 Abs. 1 ZGB; Art. 7 und 8 ZStV; Anerkennung und Eintragung ausländischer Geburtsurkunden ins Personenstandsregister bei Leihmutterschaft; Ordre public. Eine kalifornische Geburtsurkunde kann nicht anerkannt werden, wenn die verurkundeten Kindesverhältnisse zu genetisch nicht verwandten Eltern in Umgehung des schweizerischen Leihmutterschaftsverbotes entstanden sind (E. 2-8).

143 III 3 (5A_113/2016) from 27. Oktober 2016
Regeste: Art. 39 Abs. 1 und 2 Ziff. 3, Art. 48 Abs. 2 Ziff. 1 ZGB; Art. 8 lit. c ZStV; Eintragung des Rufnamens im Personenstandsregister. Im Personenstandsregister werden amtliche Namen beurkundet. Der Rufname ist kein amtlicher Name und wird im Fall, dass eine Person mehrere Vornamen trägt, im Personenstandsregister nicht bezeichnet (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden