Ordinanza relativa alla legge federale sulla protezione dei dati

del 14 giugno 1993 (Stato 16 ottobre 2012)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 37 Disposizioni transitorie

1Le col­le­zio­ni di da­ti in eser­ci­zio al mo­men­to dell'en­tra­ta in vi­go­re del­la LPD e del­la pre­sen­te or­di­nan­za de­vo­no es­se­re an­nun­cia­te all'In­ca­ri­ca­to en­tro il 30 giu­gno 1994.

2Le mi­su­re tec­ni­che e or­ga­niz­za­ti­ve (art. 8 a 11, 20 e 21) so­no pre­se en­tro il ter­mi­ne di cin­que an­ni a de­cor­re­re dal­la da­ta dell'en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za per l'in­sie­me dei trat­ta­men­ti au­to­ma­tiz­za­ti di da­ti e del­le col­le­zio­ni esi­sten­ti.

BGE

120 II 118 () from 8. April 1994
Regeste: Art. 328 Abs. 1 OR. Einsichtsrecht des Arbeitnehmers in seine Personalakte; Anwendbarkeit des Bundesgesetzes über den Datenschutz. Nichtanwendbarkeit des Datenschutzgesetzes im vorliegenden Fall, in dem das angefochtene Urteil vor dessen Inkrafttreten ergangen ist (E. 2). Bejahung eines grundsätzlichen Rechts des Arbeitnehmers auf Einsicht in seine Personalakte. Verneinung eines Einsichtsrechts in bestimmte Urkunden im konkreten Fall (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden