Ordinanza
concernente l’immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose
(Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)

del 31 ottobre 2012 (Stato 1° luglio 2016)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 12 Condizioni

1 Gli or­ga­ni­smi che in­ten­do­no ef­fet­tua­re va­lu­ta­zio­ni del­la con­for­mi­tà, ri­va­lu­ta­zio­ni del­la con­for­mi­tà, con­trol­li pe­rio­di­ci, con­trol­li in­ter­me­di e con­trol­li ec­ce­zio­na­li per le at­trez­za­tu­re a pres­sio­ne tra­spor­ta­bi­li de­vo­no:

a.
es­se­re de­si­gna­ti dal DA­TEC co­me or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà se­con­do l’ar­ti­co­lo 15; e
b.
es­se­re ri­co­no­sciu­ti co­me or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà nel qua­dro dell’Ac­cor­do del 21 giu­gno 199920 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea sul re­ci­pro­co ri­co­no­sci­men­to in ma­te­ria di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà.

2 Gli or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà per al­tri mez­zi di con­te­ni­men­to per mer­ci pe­ri­co­lo­se de­vo­no:

a.
es­se­re de­si­gna­ti dal DA­TEC co­me or­ga­ni­smi di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà se­con­do l’ar­ti­co­lo 15;
b.
es­se­re ri­co­no­sciu­ti dal­la Sviz­ze­ra nell’am­bi­to di un ac­cor­do in­ter­na­zio­na­le; op­pu­re
c.
es­se­re au­to­riz­za­ti o ri­co­no­sciu­ti in al­tro mo­do con­for­me­men­te al di­rit­to sviz­ze­ro.

3 Chi si ri­fe­ri­sce al­la do­cu­men­ta­zio­ne emes­sa da un or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà che non sod­di­sfa le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1 o 2 de­ve di­mo­stra­re con ve­ro­si­mi­glian­za che le pro­ce­du­re ap­pli­ca­te e la qua­li­fi­ca dell’or­ga­ni­smo in que­stio­ne sod­di­sfa­no le esi­gen­ze sviz­ze­re (art. 18 cpv. 2 LOTC).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden