Ordonnance
sur la radioprotection
(ORaP)

du 26 avril 2017 (Etat le 1 janvier 2022)er


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 135 Mise en œuvre de la prévention des situations d’urgence

1 L’Of­fice fédéral de la pro­tec­tion de la pop­u­la­tion (OFPP) est re­spons­able, en col­lab­or­a­tion avec les ser­vices com­pétents et les can­tons, de l’élab­or­a­tion du plan d’ur­gence na­tion­al.

2 L’OF­SP élabore, en col­lab­or­a­tion avec l’OFPP, une straté­gie de ra­diopro­tec­tion pour le plan d’ur­gence na­tion­al. Cette straté­gie doit se fonder sur des valeurs de référence. L’IF­SN fournit les bases né­ces­saires con­cernant les scén­ari­os de référence des cent­rales nuc­léaires.

3 L’OFPP veille, en col­lab­or­a­tion avec l’OF­SP, aux pré­par­at­ifs de l’or­gan­isa­tion de prélève­ment d’échan­til­lons et de mesure con­formé­ment à l’art. 4a de l’or­don­nance du 17 oc­tobre 2007 sur la Cent­rale na­tionale d’alarme (OCENAL)44.

4 L’OF­SP est re­spons­able de la pré­par­a­tion des mesur­es re­quises pour la pro­tec­tion de la santé de la pop­u­la­tion. La pré­par­a­tion des mesur­es de pro­tec­tion dur­ant la phase ai­guë au sens de l’OEM­FP45 de­meure réser­vée.

5 L’OF­SP veille au main­tien des con­nais­sances con­cernant le traite­ment des per­sonnes forte­ment ir­radiées.

6 L’OF­SP et l’IF­SN fix­ent, en col­lab­or­a­tion avec la CENAL, les méthodes et les mod­èles à ap­pli­quer lors de la déter­min­a­tion des doses de ray­on­ne­ments.

44 [RO 2007 4953, 2010 5395an­nexe 2 ch. II 2, 2018 1093an­nexe 2 ch. II 2 4953 an­nexe 5 ch. II 2. RO 2020 5087an­nexe 3 ch. I 3]

45 RS 520.17.Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. II 4 de l’an­nexe 3 à l’O du 2 mars 2018 sur l’État-ma­jor fédéral Pro­tec­tion de la pop­u­la­tion, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2018 (RO 2018 1093). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden