Ordinanza
sull’organizzazione del Dipartimento federale
di giustizia e polizia
(Org-DFGP)

del 17 novembre 1999 (Stato 1° gennaio 2021)


Open article in different language:  DE  |  FR
Art. 1 Obiettivi e campi di attività

1 Ne­gli am­bi­ti po­li­ti­ci cen­tra­li di sua com­pe­ten­za, il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia (Di­par­ti­men­to) per­se­gue gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
pro­teg­ge­re la si­cu­rez­za in­ter­na e i be­ni giu­ri­di­ci dell’en­te pub­bli­co e del­la po­po­la­zio­ne, in par­ti­co­la­re me­dian­te la crea­zio­ne di ba­si giu­ri­di­che na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li e il coor­di­na­men­to tra i Can­to­ni;
b.
crea­re le con­di­zio­ni qua­dro di di­rit­to fe­de­ra­le at­te a ga­ran­ti­re la tu­te­la dei di­rit­ti fon­da­men­ta­li e dei di­rit­ti po­li­ti­ci e il cor­ret­to fun­zio­na­men­to del­la giu­sti­zia;
c.3
crea­re ba­si giu­ri­di­che e isti­tu­zio­na­li at­te a ga­ran­ti­re uno svi­lup­po eco­no­mi­co or­di­na­to, la pro­te­zio­ne del­la pro­prie­tà in­tel­let­tua­le, la buo­na fe­de nel­le ope­ra­zio­ni com­mer­cia­li e la pro­te­zio­ne del­le per­so­ne eco­no­mi­ca­men­te più de­bo­li;
d.
svi­lup­pa­re una po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne nel set­to­re de­gli stra­nie­ri e dell’asi­lo te­nen­do con­to del­la ne­ces­si­tà di man­te­ne­re un rap­por­to equi­li­bra­to tra po­po­la­zio­ne re­si­den­te sviz­ze­ra e stra­nie­ra, del­le esi­gen­ze del mer­ca­to del la­vo­ro, del­le ca­pa­ci­tà di ac­co­glien­za, de­gli ob­bli­ghi di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co e del­la tra­di­zio­ne uma­ni­ta­ria del­la Sviz­ze­ra.

2 I pun­ti prin­ci­pa­li dell’at­ti­vi­tà del Di­par­ti­men­to so­no i se­guen­ti:

a.
le­gi­sla­zio­ne: il Di­par­ti­men­to di­ri­ge i pro­get­ti le­gi­sla­ti­vi che non rien­tra­no nel cam­po di at­ti­vi­tà di un al­tro di­par­ti­men­to o del­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le. Se­gue inol­tre tut­ti i pro­get­ti le­gi­sla­ti­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
po­li­zia e si­cu­rez­za: il Di­par­ti­men­to as­sol­ve i com­pi­ti di po­li­zia pre­ven­ti­va e giu­di­zia­ria del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e al­tri com­pi­ti in ma­te­ria di si­cu­rez­za ci­vi­le;
c.
mi­gra­zio­ne: il Di­par­ti­men­to at­tua la po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di stra­nie­ri e di asi­lo e la coor­di­na, d’in­te­sa con i di­par­ti­men­ti in­te­res­sa­ti, con le po­li­ti­che de­gli al­tri Sta­ti eu­ro­pei;
d.4
...
e.5
or­di­na­men­to eco­no­mi­co: il Di­par­ti­men­to ela­bo­ra, ove ne­ces­sa­rio d’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’eco­no­mia, del­la for­ma­zio­ne e del­la ri­cer­ca (DE­FR)6, le ba­si di di­rit­to pri­va­to nei set­to­ri del di­rit­to con­trat­tua­le e del­le im­pre­se non­ché del­la pro­prie­tà in­tel­let­tua­le;
f.7
me­tro­lo­gia: il Di­par­ti­men­to ela­bo­ra le ba­si me­tro­lo­gi­che e vi­gi­la sull’ese­cu­zio­ne nei Can­to­ni.

3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

4 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 28 giu. 2000, con ef­fet­to dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 2 dell’O del 25 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° lug. 2003 (RU 2003 2122).

6 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 20044937), con ef­fet­to dal 1° gen. 2013. Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

7 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III 2 dell’O del 10 mar. 2006, in vi­go­re dal 1° apr. 2006 (RU 2006 1089).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden