Ordinanza
relativa alla legge federale sui privilegi, le immunità
e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati
dalla Svizzera quale Stato ospite*
(Ordinanza sullo Stato ospite, OSOsp)

del 7 dicembre 2007 (Stato 1° gennaio 2019)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 20 Persone autorizzate ad accompagnare

1 Le per­so­ne se­guen­ti so­no au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le e go­do­no de­gli stes­si pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che ac­com­pa­gna­no, se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lo stes­so:

a.
il co­niu­ge del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
b.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, in ca­so di unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta, se l’unio­ne do­me­sti­ca è con­for­me a una le­gi­sla­zio­ne este­ra equi­va­len­te o il part­ner è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to;
c.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto), se il con­cu­bi­no è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni;
e.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni, se so­no uf­fi­cial­men­te a ca­ri­co del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no.

2 Le per­so­ne se­guen­ti pos­so­no, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, es­se­re au­to­riz­za­te dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lui; es­se be­ne­fi­cia­no di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne, ma non go­do­no di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà o fa­ci­li­ta­zio­ni:

a.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, se il part­ner non è ri­co­no­sciu­to qua­le part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta, nel ca­so in cui le per­so­ne in­te­res­sa­te non sia­no in gra­do di fa­re re­gi­stra­re un’unio­ne do­me­sti­ca con­for­me­men­te al di­rit­to sviz­ze­ro o a un di­rit­to este­ro;
b.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto) se il con­cu­bi­no non è ri­co­no­sciu­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta;
c.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le di età su­pe­rio­re a 25 an­ni che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti di età su­pe­rio­re a 25 an­ni del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
e.
gli ascen­den­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, del suo co­niu­ge, del suo part­ner o del suo con­cu­bi­no ai sen­si del ca­po­ver­so 1 che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
f.
al­tre per­so­ne che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, se non pos­so­no es­se­re af­fi­da­te a ter­zi nel lo­ro Sta­to d’ori­gi­ne (ca­si di for­za mag­gio­re).

2bis Un’esen­zio­ne dall’ob­bli­go di co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con il ti­to­la­re prin­ci­pa­le può es­se­re ac­cor­da­ta:

a.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, e ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d: se han­no il lo­ro do­mi­ci­lio all’este­ro a fi­ni di stu­dio;
b.
al­le per­so­ne di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2: su ri­chie­sta del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to e per la du­ra­ta mas­si­ma di un an­no, se il ti­to­la­re prin­ci­pa­le im­pie­ga­to da un be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b e i LSO si re­ca, per ra­gio­ni pro­fes­sio­na­li, in un luo­go d’im­pie­go in cui la pre­sen­za con­ti­nua del­la fa­mi­glia non è pos­si­bi­le o non è au­spi­ca­bi­le per ra­gio­ni di si­cu­rez­za e se per ta­le ra­gio­ne la fa­mi­glia de­ve ri­nun­cia­re a una co­mu­nio­ne do­me­sti­ca;
c.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b: se è in cor­so un’azio­ne di di­vor­zio, un’azio­ne di se­pa­ra­zio­ne, una pro­ce­du­ra a tu­te­la dell’unio­ne co­niu­ga­le o un’azio­ne di scio­gli­men­to giu­di­zia­le dell’unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta del ti­to­la­re prin­ci­pa­le; in ta­le pe­rio­do la co­mu­nio­ne do­me­sti­ca non è più ne­ces­sa­ria nep­pu­re per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, se la per­so­na di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b ne ha la cu­sto­dia, né per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d; so­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste dal di­rit­to sviz­ze­ro in ma­te­ria fi­sca­le.17

3 I do­me­sti­ci pri­va­ti pos­so­no es­se­re au­to­riz­za­ti dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la-re prin­ci­pa­le se adem­pio­no le con­di­zio­ni pre­vi­ste nell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201118 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.19

4 Le do­man­de vol­te ad au­to­riz­za­re le per­so­ne men­zio­na­te nel pre­sen­te ar­ti­co­lo ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te pri­ma dell’en­tra­ta in Sviz­ze­ra del­le per­so­ne di ac­com­pa­gna­men­to.

5 Il DFAE de­ter­mi­na nel sin­go­lo ca­so se la per­so­na che de­si­de­ra ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le adem­pie le con­di­zio­ni se­con­do il pre­sen­te ar­ti­co­lo. Qual­sia­si que­stio­ne che po­treb­be por­si in pro­po­si­to è ri­sol­ta d’in­te­sa tra il DFAE e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to con­for­me­men­te agli usi di­plo­ma­ti­ci, esclu­so qual­sia­si in­ter­ven­to in­di­vi­dua­le del­la per­so­na be­ne­fi­cia­ria.

17 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

18 RS 192.126

19 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

BGE

140 V 385 (9C_254/2014) from 26. August 2014
Regeste: Art. 6 Abs. 2 und Art. 39 Abs. 3 sowie Art. 42bis Abs. 2 IVG, je in Verbindung mit Art. 9 Abs. 3 IVG; Art. 1a (bis 31. Dezember 2002: Art. 1) Abs. 2 lit. a AHVG; Art. 1b lit. c (bis 31. Dezember 1998: Art. 1 lit. e bzw. lit. c) AHVV sowie Art. 1b IVG; Art. 2 Abs. 1 und Art. 3 Abs. 1 lit. h GSG; Abkommen vom 10. Februar 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz und Briefwechsel vom 26. Oktober/12. Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen (AHV/IV/EO und ALV); Art. 8 und 14 EMRK; Art. 2 Abs. 2 in Verbindung mit Art. 9 UNO-Pakt I. Ist ein ausländischer Beamter der BIZ nicht der obligatorischen AHV/IV unterstellt und der Ehegatte mit Wohnsitz in der Schweiz nicht erwerbstätig, sind auch die von ihnen unterhaltenen, ebenfalls hier lebenden Kinder nicht versichert und haben daher grundsätzlich keinen Anspruch auf Leistungen der Invalidenversicherung (Invalidenrente, Hilflosenentschädigung; E. 4). Frage offengelassen, ob und inwieweit sowie nach Massgabe welcher Modalitäten diese Kinder auf freiwilliger Basis der AHV/IV beitreten können (E. 4.3). Art. 1b lit. c AHVV ist nicht völkerrechtswidrig (E. 5).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback