Federal Act
on Spatial Planning
(Spatial Planning Act, SPA)1

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 22 June 1979 (Status as of 1 January 2019)

1 Amended by No 1 of the FA of 6 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 15a Availability of building land 35

1 The can­tons shall work with the com­munes to take the meas­ures that are re­quired in or­der that build­ing zones are used for their as­signed pur­pose, in par­tic­u­lar meas­ures re­quired un­der land law such as land re­or­gan­isa­tion pro­jects (Art. 20).

2 Where it is in the pub­lic in­terest to do so, can­ton­al law shall provide that the com­pet­ent au­thor­ity set a dead­line for the de­vel­op­ment of a par­cel of land and can or­der spe­cif­ic meas­ures if the dead­line ex­pires without de­vel­op­ment tak­ing place.

35 In­ser­ted by No I of the FA of 15 June 2012, in force since 1 May 2014 (AS 2014 899; BBl 2010 1049).

BGE

143 II 476 (1C_222/2016) from 5. Juli 2017
Regeste: Art. 15a Abs. 2 RPG; Bauverpflichtung; kantonales Ausführungsrecht, Kaufsrecht des Staates. Darstellung der sich aus Art. 15a RPG ergebenden Anforderungen, insbesondere des Gesetzgebungsauftrags gemäss Art. 15a Abs. 2 RPG (E. 3.1-3.3). Gemäss kantonalem Ausführungsrecht gilt das Kaufsrecht des Staates nicht für die gesamte Bauzone und ist es der zuständigen Behörde nicht erlaubt, eine Frist zur Überbauung anzusetzen (E. 3.4 und 3.5). Trotz der Unzulänglichkeit des kantonalen Rechts wird die angefochtene Bestimmung nicht aufgehoben, sondern ein Appellentscheid gefällt (E. 3.6 und 3.7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden