Federal Act
on Unfair Competition
(Unfair Competition Act, UCA)

of 19 December 1986 (Status as of 1 December 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 19 Obligation to provide information

1 The re­spons­ible can­ton­al bod­ies may ob­tain in­form­a­tion and re­quest doc­u­ments where this is re­quired to es­tab­lish the cir­cum­stances of a case.

2 The ob­lig­a­tion to provide in­form­a­tion ap­plies to:

a.
per­sons and busi­nesses that of­fer goods for sale to con­sumers or that man­u­fac­ture, pur­chase or trade in such goods;
b.
per­sons and busi­nesses that of­fer, provide, broker or make use of ser­vices;
c.
private sec­tor or­gan­isa­tions;
d.
or­gan­isa­tions of na­tion­al or re­gion­al im­port­ance which, in ac­cord­ance with their art­icles, are ded­ic­ated to con­sumer pro­tec­tion.

3 The ob­lig­a­tion to provide in­form­a­tion ceases to ap­ply if the right to re­fuse to testi­fy un­der Art­icle 42 of the Fed­er­al Act of 4 Decem­ber 194742 on Fed­er­al Civil Pro­ced­ure ap­plies.

4 The pro­vi­sions of the Crim­in­al Pro­ced­ure Code of 5 Oc­to­ber 200743 and the can­ton­al pro­vi­sions on ad­min­is­trat­ive pro­ced­ure are re­served.44

42SR 273

43 SR 312.0

44 Amended by An­nex 1 No II 7 of the Crim­in­al Pro­ced­ure Code of 5 Oct. 2007, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).

BGE

101 IB 143 () from 27. Juni 1975
Regeste: Ausverkaufsordnung (AO): Unterstellung eines Sonderverkaufes unter die Bewilligungspflicht Verfassungs- und Gesetzmässigkeit von Art. 3 und Art. 9 AO; Anwendbarkeit auf Sonderverkäufe der Bekleidungsindustrie; Abgrenzung gegenüber den sog. Wanderlagern.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden