Federal Act
on Administrative Procedure
(Administrative Procedure Act, APA)1

of 20 December 1968 (Status as of 1 July 2022)

1 Abbreviation added by Annex No II 3 of the Law Enforcement Authorities Act of 19 March 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 3267; BBl 20088125).


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 13

II. Co­oper­a­tion by the parties

 

1 The parties are ob­liged to co­oper­ate in es­tab­lish­ing the facts of the case:

a.
in pro­ceed­ings that are ini­ti­ated on their own ap­plic­a­tion;
b.
in any oth­er pro­ceed­ings in which they make their own in­de­pend­ent ap­plic­a­tions;
c.
if they are sub­ject to a more ex­tens­ive duty to provide in­form­a­tion or duty of dis­clos­ure un­der an­oth­er fed­er­al act.

1bis The co­oper­a­tion ob­lig­a­tion does not ex­tend to the han­dover of items and doc­u­ments used in com­mu­nic­a­tions between a party and his or her law­yer provided the law­yer is en­titled to rep­res­ent cli­ents be­fore the Swiss courts in ac­cord­ance with the Law­yers Act of 23 June 200034.35

2 The au­thor­ity shall not be re­quired to con­sider an ap­plic­a­tion in terms of para­graph 1 let­ter a or b if the parties re­fuse to provide the re­quired and reas­on­able co­oper­a­tion.

34 SR 935.61

35 In­ser­ted by No I 2 of the FA of 28 Sept. 2012 on the Amend­ment of Pro­ced­ur­al Pro­vi­sions on Law­yers’ Pro­fes­sion­al Secrecy, in force since 1 May 2013 (AS 2013 847; BBl 2011 8181).

BGE

148 II 521 (2C_39/2020) from 3. August 2022
Regeste: Art. 2 Abs. 1 und Art. 4 Abs. 1 KG; Begriff der Wettbewerbsabrede; Konzernprivileg; Zurechenbarkeit von Wettbewerbsabreden innerhalb eines Konzerns; einseitiges Verhalten eines Unternehmens. Begriff der Wettbewerbsabrede im schweizerischen und im europäischen Recht; Notwendigkeit der Feststellung eines gegenseitigen und übereinstimmenden Willens zur Zusammenarbeit zwischen mindestens zwei unabhängigen Unternehmen (E. 6.2). Die Tatsache, dass ein Unternehmen, das Waren herstellt oder vertreibt, seine Absicht geäussert hat, Parallelimporte in ein bestimmtes Land zu verhindern, reicht nicht aus, um eine solche Abrede zu belegen (E. 6.2.2-6.2.5). Anwendung dieses Prinzips auf den Fall einer Schweizer Vertriebsgesellschaft, die mit ihrer Muttergesellschaft einen Vertrag abgeschlossen hat, der ihr absolute Exklusivität für die Schweiz zusichert (E. 6.3-6.6).

 

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden