Chapter 1 General Provisions 3
3 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 1 Subject matter and scope of application
1 This Act governs the execution of administrative assistance in the exchange of information on request and in the spontaneous exchange of information:4
2 It is subject to the derogations of individual applicable agreements. 4 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 2 Competent authority 5
1 The Federal Tax Administration (FTA) is responsible for administrative assistance procedures. 2 Swiss courts and the competent tax authorities under cantonal or communal law may send documents directly by post to a person in a foreign state if the relevant agreement permits this.6 5 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 6 Inserted by No I 3 of the FA of 21 June 2019 on the Implementation of the Recommendations of the Global Forum on Transparency and the Exchange of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279). |
Art. 3 Definitions
For the purposes of this Act:
7 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 8 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 9 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 10 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 4 Principles
1 …11 2 The administrative assistance procedure is carried out swiftly. 3 It is forbidden to provide information on persons not concerned by the request unless this information is foreseeably relevant to the assessment of the tax situation of the person concerned or the legitimate interests of persons who are not persons concerned outweigh the interest of the requesting party in the transmission of the information.12 11 Repealed by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 12 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 4a Electronic procedures 13
1 The Federal Council may require the electronic conduct of procedures under this Act. If so, it shall regulate the modalities of such conduct. 2 The FTA shall ensure the authenticity and integrity of data transmitted during the electronic conduct of procedures. 3 In the case of the electronic filing of submissions whose signature is required by law, it may recognise a different form of electronic confirmation of the information from a qualified electronic signature. 13 Inserted by No I 6 of the FA of 18 June 2021 on Electronic Tax-related Procedures, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 673; BBl 2020 4705). |
Art. 5 Applicable procedural law
1 Unless otherwise specified in this Act, the Federal Act of 20 December 196814 on Administrative Procedure (APA) applies. 2 Article 22a paragraph 1 of the APA on statutory or official periods does not apply. |
Art. 5a Agreements on the data protection 15
If the applicable convention provides that the informing authority may stipulate data protection provisions that must be observed by the recipient authority, the Federal Council may enter into agreements on data protection. The data protection provisions that must be observed must provide at least the same level of protection as the Data Protection Act of 25 September 202016.17 15 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 17 Second sentence amended by Annex 1 No II 54 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). |
Chapter 2 Exchange of Information on Request 18
18 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Section 1 Administrative Assistance Requests by Foreign States 19
19 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 6 Requests
1 Requests from a foreign state must be made in writing in one of the official languages of Switzerland or in English and include the information required by the applicable agreement. 2 If the applicable agreement does not specify any requirements for the content of a request, and unless otherwise apparent from the agreement, the request must include the following information:
2bis The Federal Council determines the required content of a group request.20 3 If the requirements under paragraphs 1 and 2 are not met, the FTA shall notify the requesting authority of this in writing, and give it the opportunity to supplement its request in writing.21 20 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 21 Amended by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). |
Art. 7 Non-consideration
The request will not be considered if:
|
Section 2 Procurement of Information 22
22 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 8 Principles
1 For the purpose of procuring information, only measures which are in accordance with Swiss law for the assessment and enforcement of the tax claims referred to in the request may be taken. 2 Information that is in the possession of a bank, another financial institution, a mandated or authorised person or a fiduciary, or information concerning a participation in a legal entity may be requested if the applicable agreement provides for the transmission of such. 3 For the procurement of the requested information, the FTA shall contact the persons and authorities mentioned in Articles 9 to 12 who can be assumed to have such information. 4 The requesting authority is not entitled to inspect files or be present during proceedings in Switzerland. 5 Information procurement costs are not reimbursed. 6 Lawyers who are authorised to represent parties before judicial authorities in Switzerland under the Lawyers Act of 23 June 200023 (LawA) may refuse to surrender documents and information protected under the provisions on professional secrecy for lawyers. |
Art. 9 Procurement of information from the person concerned
1 If the person concerned has limited or unlimited tax liability in Switzerland, the FTA shall ask him to produce the information in his possession that is likely to be necessary to respond to the request for administrative assistance. It shall prescribe a deadline for this. 2 It shall inform the person concerned of the content of the request insofar as this is necessary for procurement of the information. 3 The person concerned must produce all relevant information that is in his possession or under his control. 4 The FTA shall undertake administrative measures such as audits or inspections insofar as this is necessary to respond to the request for administrative assistance. It shall inform the cantonal tax administration responsible for assessing the person concerned of the measures envisaged and allow it to participate in their execution. 5 …24 24 Repealed by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and the Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 10 Procurement of information from the information holder
1 The FTA shall request the information holder to produce the information that is likely to be necessary to respond to the request for administrative assistance. It prescribes a deadline for this. 2 It shall inform the information holder of the content of the request insofar as this is necessary for procurement of the information. 3 The information holder must produce all relevant information that is in its possession or under its control. 4 …25 25 Repealed by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and the Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 11 Procurement of information in the possession of the cantonal tax administrations
1 The FTA shall request the competent cantonal tax administrations to transmit the information that is likely to be necessary to respond to the request for administrative assistance. If necessary, the FTA may request trans of the complete tax file. 2 It shall transmit the entire content of the request to the cantonal tax administrations and prescribe a deadline for transmission of the information. |
Art. 12 Procurement of information in the possession of other Swiss authorities
1 The FTA shall request the federal, cantonal and communal authorities to transfer the information that is likely to be necessary to respond to the request for administrative assistance. 2 It shall inform the authorities of the main content of the request and prescribe a deadline for transmission of the information. |
Art. 13 Compulsory measures
1 Compulsory measures may be ordered:
2 The FTA may use only the following compulsory measures to obtain information:
3 Compulsory measures are ordered by the Director of the FTA or his authorised representative. 4 If there is a risk in delay and if a compulsory measure cannot be ordered in time, the person entrusted with procuring information may undertake a compulsory measure on his own initiative. This compulsory measure is valid only if it is approved by the Director of the FTA or his authorised representative within three business days. 5 The cantonal and communal police forces and other authorities assist the FTA in the execution of compulsory measures. 6 The cantonal tax administrations concerned may participate in the execution of compulsory measures. 7 Furthermore, Articles 42 and 45 to 50 paragraphs 1 and 2 of the Federal Act of 22 March 197426 on Administrative Criminal Law apply. |
Art. 14 Notification of persons entitled to appeal
1 The FTA shall notify the person concerned about the main parts of the request.27 2It shall notify the other persons whom it must assume on the basis of the files are entitled to appeal under Article 19 paragraph 2 about the administrative assistance procedure.28 3 If a person under paragraph 1 or 2 (person entitled to appeal) is resident abroad, the FTA shall request the information holder to ask this person to designate a person in Switzerland who is authorised to accept service. It prescribes a deadline for this. 4 The FTA may directly inform a person entitled to appeal who is resident abroad provided:
5 If a person entitled to appeal cannot be reached, the FTA shall notify him by way of the requesting authority or by means of a publication in the Federal Gazette on the request. It shall request the person to designate a person in Switzerland who is authorised to accept service. It prescribes a deadline for this of ten days.30. 27 Amended by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 28 Amended by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 29 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 30 Third sentence amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 14a Notification in the case of group requests 31
1 At the request of the FTA, the information holder must identify the persons concerned by a group request. 2 The FTA shall notify persons entitled to appeal who are resident or domiciled in Switzerland about the request. 3 It shall ask the information holder to notify persons entitled to appeal who are resident or domiciled abroad about the request and at the same time to invite them to designate a person authorised to accept service in Switzerland. 3bis It may notify a person entitled to appeal who is resident or domiciled abroad directly if:
4 It shall further notify persons concerned by the group request anonymously via a publication in the Federal Gazette:
5 The period allowed for providing an address under paragraph 4 letter b is 20 days; it commences on the day following the Federal Gazette publication.34 6 If the FTA is unable to deliver a conclusive decree to persons entitled to appeal, it shall notify them of such decree anonymously via a publication in the Federal Gazette. The period allowed for filing an appeal commences on the day following notification in the Federal Gazette 31 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 32 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 33 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 34 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 15 Right to participate and to inspect files
1 The persons entitled to appeal may participate in the procedure and inspect the files. 2 If the foreign authority demonstrates grounds for secrecy regarding certain case documents, the FTA may refuse to allow a person entitled to appeal to inspect the corresponding files in accordance with Article 27 of the APA35.36 36 Amended by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). |
Section 3 Transmission of Information 37
37 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 16 Simplified procedure
1 If the persons entitled to appeal consent to transmission of the information to the requesting authority, they shall notify the FTA of this in writing. This consent is irrevocable. 2 The FTA concludes the procedure by transmitting the information to the requesting authority, making reference to the consent of the persons entitled to appeal. 3 If the consent covers only some of the information, the ordinary procedure is conducted for the remaining part. |
Art. 17 Ordinary procedure
1 The FTA shall serve each person entitled to appeal with the final decree stating why administrative assistance is being provided and specifying the extent of the information to be transmitted. 2 Information that is likely to be immaterial may not be transmitted. The FTA shall remove or redact such information. 3 If a person entitled to appeal is resident abroad, the FTA shall notify them of the final decree by sending it to the person authorised to accept service, or directly if it is permitted to serve documents in the state concerned by post. It shall otherwise give notice of the decree by publication in the Federal Gazette.38 4 At the same time, the FTA shall inform the cantonal tax administrations concerned of the issue and content of the final decree. 38 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 18 Costs
1 Requests for administrative assistance are executed free of charge. 2 The FTA may charge the person concerned or the information holder for some or all of the costs it incurs in connection with the exchange of information if:
3 The Federal Council shall specify the circumstances relevant to paragraph 2 and rule on the details. |
Art. 18a Deceased persons 39
Administrative assistance may be provided in connection with deceased persons. Their legal successors are granted party status. 39 Inserted by No I 3 of the FA of 21 June 2019 on the Implementation of the Recommendations of the Global Forum on Transparency and the Exchange of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279). |
Art. 19 Appeals
1 Any order preceding the final decree, including an order concerning compulsory measures, may be enforced immediately and may be contested only together with the final decree. 2 The person concerned and other persons as specified in Article 48 of the APA40 are entitled to appeal. 3 The appeal has suspensive effect. Article 55 paragraphs 2 to 4 of the APA apply. 4 In principle, only one exchange of written submissions takes place. 5 For all other matters, the general provisions on federal justice apply. |
Art. 20 Conclusion of the procedure
1 When the final decree or appeal decision has become fully enforceable, the FTA shall transmit the information to be exchanged to the requesting authority. 2 The FTA shall notify the requesting authority of the restrictions on the usability of the transmitted information and of the confidentiality obligations under the administrative assistance provisions of the applicable agreement. 3 If the agreement stipulates that the information obtained through administrative assistance may also be used for purposes other than tax matters or may be forwarded to a third state if the competent authority of the requested state consents to such use or forwarding, the FTA shall give its consent after examining the situation.41 If the information obtained is to be forwarded to criminal authorities, the FTA shall give its consent in consultation with the Federal Office of Justice. 41 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 21 Use of the information for enforcement of Swiss tax law
1 Only the information transmitted to the requesting authority may be used for the purpose of enforcing Swiss tax law. 2 Bank information may be further used only if such information could have been obtained under Swiss law. 3 If the information was obtained on the basis of a person's duty to cooperate, it may be used in criminal proceedings against that person only if the person consents to this or if such information could also have been obtained without his cooperation. |
Art. 21a Procedure with deferred notification of persons entitled to appeal 4243
1 Exceptionally, the FTA shall notify persons entitled to appeal about a request by means of a decree after the information has been transmitted if the requesting authority demonstrates that the purpose of the administrative assistance and the success of its investigation would be compromised by prior notification. 2If an appeal is filed against the decree, only a declaration of unlawfulness can be requested. 3The FTA shall inform the information holders and authorities who were made aware of the request about the deferred notification. These persons and authorities may not inform persons entitled to appeal about the request until after their deferred notification. 4 and 5 …44 42 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). 43 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 44 Repealed by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Section 4 Swiss Requests for Administrative Assistance 45
45 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 22
1 The interested tax authorities shall address their request for international administrative assistance to the FTA. 2 The FTA shall examine the request and decide whether the requirements under the administrative assistance provisions in the applicable agreement are met. If the requirements are not met, the FTA shall notify the requesting authority of this in writing, and give it the opportunity to supplement its request in writing. 3 The FTA shall transmit the request to the competent foreign authority and monitor the administrative assistance procedure until its conclusion. 4 Decisions on Swiss requests for international administrative assistance may not be challenged by way of appeal. 5 The FTA shall transmit the information received from abroad to the interested tax authorities and at the same time notify them of the restrictions on the use of the transmitted information and of the confidentiality obligation under the administrative assistance provisions of the applicable agreement. 5bis The FTA shall examine whether the information received from abroad is of interest to other Swiss authorities, and shall forward the information to these authorities provided this is permitted under the applicable convention and provided for by Swiss law. If required, it shall obtain the consent of the competent authority in the requested state.46 6 Administrative assistance concerning bank information may be requested only if such information could be obtained under Swiss law. 7 Paragraph 6 does not apply to states from which Switzerland may receive information without prior request.47 46 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). 47 Inserted by Art. 40 of the Federal Act of 18 Dec. 2015 on the Automatic International Exchange of Information on Tax Matters (AS 2016 1297; BBl 2015 5437). Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Chapter 3 Spontaneous Exchange of Information48
48 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 22a Principles
1 The Federal Council shall regulate the details of obligations related to the spontaneous exchange of information. In doing so, it shall take account of international standards and the practices of other states. 2 The FTA and the cantonal tax administrations shall take the measures required to identify cases in which information should be exchanged spontaneously. 3 The cantonal tax administrations shall provide the FTA with the information intended for transmission to the competent foreign authorities voluntarily and in good time. 4 The FTA shall examine this information and decide which information is to be transmitted. 5 The Federal Department of Finance (FDF) may issue directives; in particular it may require the cantonal tax administrations to use specific forms and that certain forms are only to be submitted in electronic form. |
Art. 22b Notification of persons entitled to appeal
1 The FTA shall notify the person concerned and other persons whom they must assume based on the files to be entitled to appeal under Article 48 APA49 of the planned spontaneous exchange of information. 2 By way of exception, they shall notify these persons of the spontaneous exchange of information after it has been carried out if the purpose of the administrative assistance and the success of an investigation would otherwise be compromised. Article 21a paragraphs 2 and 3 also applies by analogy. 3 If it is not possible to contact a person entitled to appeal, the FTA shall notify the person of the planned transmission of information by publication in the Federal Gazette. It shall request the person concerned to designate a person authorised to accept service. It shall specify a deadline for doing so. |
Art. 22e Information spontaneously transmitted from abroad
1 The FTA shall forward information that other states have spontaneously transmitted to it to the tax authorities interested in order to apply and enforce Swiss tax law. It shall notify them of the restrictions on the use of the transmitted information and of the confidentiality obligations under the administrative assistance provisions of the applicable agreement. 2 It shall forward the information spontaneously transmitted by another state to other Swiss authorities to which the information is of interest provided this is permitted under the applicable convention and provided for by Swiss law. If required, it shall obtain the consent of the competent authority in the requested state. |
Chapter 4 Data Processing, Duty of Confidentiality and Statistics50
50 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 22g Information system
1 The FTA shall operate an information system for processing personal data, including personal data on administrative and criminal proceedings and sanctions in tax matters, that it has received based on the applicable convention and this Act. 2 The data may only be processed by employees of the FTA or by specialists supervised by the FTA. 3 The information system assists the FTA in fulfilling its duties under the applicable convention and this Act. It may be used in particular:
4 The Federal Council shall regulate the details, in particular on:
51 Inserted by No I 3 of the FA of 21 June 2019 on the Implementation of the Recommendations of the Global Forum on Transparency and the Exchange of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279). |
Art. 22h Duty of confidentiality
1 Any person entrusted with or involved in the implementation of an applicable convention and this Act must preserve confidentiality in relation to other authorities and private individuals with regard to information acquired in the exercise of their activities. 2 No duty of confidentiality applies:
|
Art. 22i Statistics
1 The FTA shall publish the statistics required for the peer reviews carried out by the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes. 2 There is no right of access to information beyond that published in accordance with paragraph 1. |
Chapter 4a Transparency of Legal Entities based abroad with De Facto Management in Switzerland52
52 Inserted by No I 3 of the FA of 21 June 2019 on the Implementation of the Recommendations of the Global Forum on Transparency and the Exchange of Information for Tax Purposes, in force since 1 Nov. 2019 (AS 2019 3161; BBl 2019 279). |
Chapter 5 Criminal Provisions53
53 Inserted by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 20165059; BBl 2015 5585). |
Art. 22j Infringements of official orders
If the person concerned or the information holder wilfully fails to comply with an enforceable ruling to produce information in accordance with Articles 9 or 10 issued by the FTA and referring to the penalties under this provision, they shall be liable to a fine not exceeding 10,000 francs. |
Chapter 6 Final Provisions 55
55 Amended by the Annex to the Federal Decree of 18 Dec. 2015 on the Approval and Implementation of the Convention of the Council of Europe and the OECD on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 5059; BBl 2015 5585). |
Art. 24 Transitional provision
Implementing provisions that are based on the Federal Decree of 22 June 195156 on the Implementation of Intergovernmental Federal Conventions on the Avoidance of Double Taxation continue to apply for administrative assistance requests that have already been submitted when this Act comes into force. |
Art. 24a Transitional provisions to the amendment of 21 March 2014 57
1 Article 6 paragraph 2bis and Article 14a apply to group requests submitted after 1 February 2013. 2 Article 14 paragraphs 1 and 2, Article 15 paragraph 2 and Article 21a of this Act as amended on 21 March 2014 also apply to administrative assistance requests already submitted by the time of entry into force of the amendment of 21 March 2014 57 Inserted by No I of the Federal Act of 21 March 2014, in force since 1 Aug. 2014 (AS 2014 2309; BBl 2013 8369). |
Annex |
(Art. 23) |
Amendment of existing legislation |
The enactments below are amended as follows: …59 59 The amendments may be consulted under AS 2013 231. |