We didn't find anything at lawbrary.ch/gesetz/cc/741_21/OSR/v2024.04/fr/art20/ordonnance-sur-la-signalisation-routiere-osr/art-20-poids-maximal-charge-par-essieu/image/image199.png, so we tried to match legal code "CC" for you.

Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur les lignes électriques
(OLEl)

du 30 mars 1994 (Etat le 1 juillet 2021)er

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 3, 15b, al. 3, et 15c, al. 2 et 3, de la loi du 24 juin 1902 sur les installations électriques (LIE)1,2

arrête:

1 RS 734.0

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1377).

Titre 1 Dispositions générales

Chapitre 1 But, champ d’application et définitions

Art. 1 But  

La présente or­don­nance a pour but d’éviter les dangers pro­voqués par les lignes élec­triques, not­am­ment par le rap­proche­ment, le par­allél­isme et le croise­ment de lignes élec­triques entre elles, avec d’autres in­stall­a­tions ou avec des con­struc­tions.

Art. 2 Champ d’application  

1 La présente or­don­nance s’ap­plique à l’ét­ab­lisse­ment, à l’ex­ploit­a­tion et à l’en­tre­tien des lignes élec­triques.

2 Les dis­pos­i­tions re­l­at­ives à l’ét­ab­lisse­ment des lignes élec­triques s’ap­pli­quent aux lignes existantes:

a.
en cas de trans­form­a­tion com­plète;
b.
en cas de modi­fic­a­tion im­port­ante de ces lignes, à con­di­tion que leur ap­plica­tion n’ex­ige pas un ef­fort dis­pro­por­tion­né et qu’elle n’af­fecte pas not­a­ble­ment la sé­cur­ité;
c.
si les­dites lignes re­présen­tent un danger im­min­ent pour l’homme et pour l’en­vi­ron­nement ou si elles per­turb­ent not­a­ble­ment d’autres in­stall­a­tions élec­tri­ques;
d.
si la con­struc­tion d’autres in­stall­a­tions crée des rap­proche­ments, des par­allé­lis­­­mes ou des croise­ments.

3 Si cer­taines dis­pos­i­tions de la présente or­don­nance s’avèrent ex­traordin­aire­ment dif­fi­ciles à re­specter ou si elles en­tra­vent le dévelop­pe­ment tech­nique ou la pro­tec­tion de l’en­viron­nement, le Dé­parte­ment fédéral de l’en­viron­nement, des trans­ports, de l’én­er­gie et de la com­mu­nic­a­tion3 (ci-après dé­parte­ment) ou, dans les cas de moindre im­port­ance, l’or­gane de con­trôle com­pétent (art. 21 de la loi sur les in­stalla­tions élec­triques, LIE) peut, sur de­mande motivée, con­sentir des dérog­a­tions.

4 Les dis­pos­i­tions sur les lignes à cour­ant faible sont ap­plic­ables aux con­duc­teurs à fibres op­tiques.

5 La présente or­don­nance n’est pas ap­plic­able aux in­stall­a­tions élec­triques visées à l’art. 42, al. 1, de l’or­don­nance du 23 novembre 1983 sur les chemins de fer4.5

3 Nou­velle dé­nom­in­a­tion selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non pub­lié).

4 RS 742.141.1

5 In­troduit par l’an­nexe 2 ch. II 4 de l’O du 16 nov. 2011, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2012 (RO 2011 6233).

Art. 3 Autres dispositions  

1 Les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant fort6 et celles de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant faible7 sont égale­ment val­ables pour l’ét­ab­lisse­ment, l’ex­ploit­a­tion et l’en­tre­tien des lignes élec­triques.

28

6RS 734.2

7RS 734.1

8 Ab­ro­gé par l’an­nexe 2 ch. II 4 de l’O du 16 nov. 2011, avec ef­fet au 1er juil. 2012 (RO 2011 6233).

Art. 4 Définitions  

Les ter­mes util­isés dans la présente or­don­nance sont définis à l’an­nexe 1.

Chapitre 2 Sécurité

Art. 5 Généralités  

Les lignes élec­triques ne doivent mettre en danger ni les per­sonnes ni les choses, en ex­ploit­a­tion nor­male comme en cas de per­turb­a­tion prévis­ible.

Art. 6 Règles techniques  

1 Lor­sque la présente or­don­nance ne pre­scrit ri­en, on s’en tiendra aux règles techni­ques re­con­nues.

2 Sont réputées règles tech­niques re­con­nues en par­ticuli­er les normes in­ter­na­tionales har­mon­isées de la CEI9 et du CENELEC10. À dé­faut, on s’en tiendra aux normes suisses11.12

3 S’il n’ex­iste pas de normes tech­niques spé­ci­fiques, on util­isera les normes ap­plica­bles par ana­lo­gie ou les dir­ect­ives tech­niques éven­tuelles.13

9 Com­mis­sion Élec­tro­tech­nique In­ter­na­tionale

10 Comité européen de nor­m­al­isa­tion élec­tro­tech­nique

11 La liste des titres des normes ain­si que leur texte peuvent être ob­tenus auprès de l’As­so­ci­ation suisse de nor­m­al­isa­tion (SNV), Sulzer­allee 70, 8404Win­ter­thour; www.snv.ch.

12 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

13 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

Art. 7 Prévention des perturbations  

1 Sous réserve de dif­fi­cultés ex­traordin­aires, les lignes élec­triques doivent être cons­tru­ites, modi­fiées et en­tre­tenues de façon que, in­dépen­dam­ment de leur état et leur charge, elles ne per­turb­ent de man­ière in­ad­miss­ible ni les in­stall­a­tions à cour­ant fort ou à cour­ant faible ni les autres équipe­ments élec­tro­tech­niques, ces in­stall­a­tions et ces équipe­ments étant ex­ploités con­formé­ment à leur des­tin­a­tion.

2 Sous réserve de dif­fi­cultés ex­traordin­aires, les lignes élec­triques sus­cept­ibles d’être per­tur­bées doivent être con­stru­ites, modi­fiées et en­tre­tenues de façon que, ex­ploi­tées con­formé­ment à leur des­tin­a­tion et in­dépen­dam­ment de leur état et de leur charge, elles ne puis­sent être per­tur­bées de man­ière in­ad­miss­ible par d’autres in­stal­la­tions ou équipe­ments élec­tro­tech­niques.

3 Si des per­turb­a­tions in­ad­miss­ibles et très dif­fi­ciles à éliminer sur­vi­ennent, mal­gré le re­spect des règles tech­niques re­con­nues, les in­téressés cher­chent à s’en­tendre. S’ils n’y par­vi­ennent pas, le dé­parte­ment tranche. Il con­sulte au préal­able les or­ganes de con­trôle com­pétents.

4 Les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 9 av­ril 199714 sur la com­pat­ib­il­ité élec­troma­gnétique sont ap­plic­ables.15

14[RO 19971008, 2000 762ch. I 6 3012 ch. I art. 34 al. 3. RO 2009 6243an­nexe 3 ch. I]. Voir ac­tuelle­ment l’O du 25 nov. 2015 (RS 734.5).

15In­troduit par l’an­nexe ch. 4 de l’O du 9 avr. 1997 sur la com­pat­ib­il­ité élec­tro­mag­nétique, en vi­gueur depuis le 1er mai 1997 (RO 1997 1008).

Art. 8 Lutte contre les influences des lignes  

1 En cas de rap­proche­ments, de par­allél­ismes ou de croise­ments de lignes élec­tri­ques avec d’autres lignes, avec d’autres in­stall­a­tions ou avec des con­struc­tions, il faut évi­ter tout dom­mage et toute in­flu­ence ré­ciproque in­ad­miss­ible.

2 En cas de par­allél­ismes de lignes élec­triques avec d’autres sys­tèmes con­duc­teurs d’élec­tri­cité, des mesur­es de pro­tec­tion doivent être prises contre les com­posantes lon­git­ud­inales in­ad­miss­ibles de ten­sions in­duites.

3 Si des lignes élec­triques doivent être ét­ablies dans la zone d’in­flu­ence de prises de terre étrangères, on les isolera contre les ten­sions max­i­m­ales prévis­ibles sus­cept­ibles d’ap­par­aître. Aucun cour­ant vag­a­bond ne doit pouvoir cir­culer dans les gaines de câbles ni dans les tuyaux de pro­tec­tion.

4 Si, en cas de ren­contres entre lignes élec­triques, des mesur­es de sé­cur­ité doivent être prises et que les ex­ploit­ants n’ar­riv­ent pas à s’en­tendre sur la ré­par­ti­tion des coûts, l’Of­fice fédéral de l’én­er­gie tranche (art. 17 LIE).

Art. 9 Rapport avec d’autres lignes ou infrastructures  

1 Lors de la plani­fic­a­tion de lignes élec­triques, l’ex­ploit­ant doit pren­dre en compte les lignes et les in­fra­struc­tures se trouv­ant dans la zone d’in­flu­ence du pro­jet.

2 Si les lignes élec­triques ren­contrent d’autres lignes, d’autres in­stall­a­tions ou d’au­tres ob­jets et peuvent de ce fait af­fecter la sé­cur­ité, l’ex­ploit­ant de la ligne doit en in­former sans re­tard l’or­gane de con­trôle par écrit en in­di­quant les mesur­es de pro­tec­tion prévues.

3 L’or­gane de con­trôle dé­cide si la dis­pos­i­tion pro­jetée est ad­miss­ible et si les mesu­res de pro­tec­tion sont adéquates.

4 L’or­gane de con­trôle peut, en cas de ren­contre de lignes élec­triques à cour­ant fort avec d’autres in­stall­a­tions ou ob­jets, fix­er des mesur­es de pro­tec­tion sup­plé­men­tai­res con­formé­ment à l’an­nexe 2.

Art. 10 Danger temporaire  

1 Si, lors de l’ét­ab­lisse­ment, de l’ex­ploit­a­tion ou de l’en­tre­tien de lignes élec­triques à prox­im­ité d’autres in­stall­a­tions élec­triques ou de chemins de fer, de téléphériques, de con­duites ou de routes na­tionales, il y a mise en danger ré­ciproque tem­po­raire, les ex­ploit­ants de toutes les in­stall­a­tions con­cernées doivent s’in­form­er mu­tuelle­ment et pren­dre, d’un com­mun ac­cord, les mesur­es de pro­tec­tion né­ces­saires.

2 L’ex­ploit­ant de la ligne con­cernée an­nonce à l’or­gane de con­trôle la ren­contre de sa ligne avec d’autres in­stall­a­tions ou d’autres ob­jets, et les mesur­es de pro­tec­tion con­clues.

Art. 11 Protection du paysage et de l’environnement 16  

1 Toute at­teinte au pays­age, à la nature ou à l’en­viron­nement par des lignes élec­triques d’une ten­sion nom­inale égale ou supérieure à 220 kV peut, sur re­quête de l’ex­ploit­ant de ces lignes, être com­pensée par des mesur­es de re­m­place­ment réal­isées sur des in­stall­a­tions élec­triques à cour­ant fort ap­par­ten­ant à un tiers (art. 15b, al. 2, LIE). L’ex­ploit­ant en­vis­age en par­ticuli­er les mesur­es de re­m­place­ment suivantes sur les lignes:

a.
re­groupe­ment;
b.
dé­place­ment;
c.
câblage;
d.
dé­mantèle­ment.

2 Il im­plique de man­ière ap­pro­priée le tiers dans la plani­fic­a­tion et s’ef­force d’aboutir à une re­quête com­mune jouis­sant de l’ap­prob­a­tion de ce­lui-ci. Si le tiers re­fuse de don­ner son ap­prob­a­tion, l’ex­ploit­ant dé­pose sa re­quête seul.

3 Il dé­pose la re­quête, ac­com­pag­née de tous les doc­u­ments né­ces­saires à l’évalu­ation des mesur­es de re­m­place­ment, avec sa de­mande d’ap­prob­a­tion des plans.

4 Tout in­con­véni­ent à un tiers ré­sult­ant de la mesure de re­m­place­ment doit être in­té­grale­ment in­dem­nisé en y im­putant les av­ant­ages.

16 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 3 avr. 2019, en vi­gueur depuis le 1er juin 2019 (RO 2019 1377).

Art. 11a Protection contre le rayonnement non ionisant de lignes existantes 17  

L’autor­ité com­mun­ale ou can­tonale com­pétente pour l’oc­troi d’un per­mis de con­stru­ire ou l’ap­prob­a­tion du change­ment d’af­fect­a­tion d’un bi­en-fonds doit con­sul­ter l’ex­ploit­ant de la ligne à haute ten­sion av­ant de délivrer le per­mis de con­stru­ire ou d’ap­prouver le change­ment d’af­fect­a­tion si:

a.
l’af­fect­a­tion autor­isée de sur­faces à l’in­térieur de zones à bâtir existantes se trouve élar­gie ou modi­fiée de telle man­ière qu’il peut en ré­sul­ter de nou­veaux lieux à util­isa­tion sens­ible (art. 3, al. 3, let. a et b, de l’O du 23 déc. 1999 sur la pro­tec­tion contre le ray­on­nement ion­is­ant, ORNI18) dans l’aire d’une ligne à haute ten­sion existante où la valeur lim­ite de l’in­stall­a­tion (an­nexe 1, ch. 14, ORNI) est at­teinte ou dé­passée dans le mode d’ex­ploi­ta­tion déter­min­ant (an­nexe 1, ch. 13, ORNI);
b.
des bâ­ti­ments sont édi­fiés ou modi­fiés de telle man­ière qu’il en ré­sulte de nou­veaux lieux à util­isa­tion sens­ible (art. 3, al. 3, let. a et b, ORNI) dans l’aire d’une ligne à haute ten­sion existante où la valeur lim­ite (an­nexe 1, ch. 14, ORNI) est at­teinte ou dé­passée dans le mode d’ex­ploit­a­tion déter­min­ant (an­nexe 1, ch. 13, ORNI).

17 In­troduit par le ch. II 2 de l’O du 24 juin 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 3507).

18 RS 814.710

Titre 2 Règles de construction

Chapitre 1 Technologie de transport à employer19

19 Introduit par le ch. I de l’O du 3 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er juin 2020 (RO 2019 1377).

Art. 11b Principe  

1 La réal­isa­tion d’un pro­jet con­cernant une ligne d’une ten­sion nom­inale in­férieure à 220 kV et ay­ant une fréquence de 50 Hz sous forme de ligne sou­ter­raine ou de ligne aéri­enne est déter­minée en par­ticuli­er sur la base de l’art. 15c LIE et des dis­pos­i­tions du présent chapitre.20

2 Le fac­teur de sur­coût visé à l’art. 15c, al. 2, LIE s’élève à 2,0.

20 Nou­velle ten­eur selon le ch.I de l’O du 4 juin 2021, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 330).

Art. 11c Calcul du facteur de surcoût d’un projet concret  

1 Le fac­teur de sur­coût d’un pro­jet con­cret est cal­culé à partir du rap­port entre les coûts totaux présumés pour la réal­isa­tion du pro­jet sous forme de ligne sou­ter­raine et les coûts totaux présumés pour la réal­isa­tion sous forme de ligne aéri­enne.

2 Les coûts totaux présumés en­globent les coûts suivants en li­en avec le pro­jet:

a.
coûts de plani­fic­a­tion;
b.
coûts d’ac­quis­i­tion des ter­rains et de con­ces­sion de droits et de ser­vitudes;
c.
coûts des mesur­es de re­con­sti­t­u­tion et de re­m­place­ment;
d.
coûts de matéri­el;
e.
coûts de con­struc­tion et de mont­age;
f.
coûts de dé­mantèle­ment des lignes existantes;
g.
coûts de main­ten­ance et de ré­par­a­tion;
h.
coûts de re­m­place­ment de différents com­posants;
i.
coûts des pertes d’én­er­gie.

3 Les coûts totaux présumés sont cal­culés sur une péri­ode cor­res­pond­ant à la durée de vie des com­posants les plus dur­ables des réal­isa­tions com­parées.

4 Les coûts visés à l’al. 2 sont évalués au moy­en de la méthode de la valeur ac­tu­al­isée nette. L’évalu­ation fait ap­pel à un taux d’ac­tu­al­isa­tion cor­res­pond­ant au coût moy­en pondéré du cap­it­al visé à l’art. 13, al. 3, let. b, de l’or­don­nance du 14 mars 2008 sur l’ap­pro­vi­sion­nement en élec­tri­cité21, dé­duc­tion faite du taux de renchérisse­ment des prix à la con­som­ma­tion en vi­gueur au mo­ment de la com­parais­on.

5 Le cal­cul des coûts des pertes d’én­er­gie fait ap­pel au prix du produit dans les con­trats dont l’échéance est la plus éloignée con­clus sur le marché à ter­me suisse et port­ant sur la liv­rais­on d’élec­tri­cité.

Art. 11d Respect du facteur de surcoût  

1 Si le fac­teur de sur­coût d’un pro­jet con­cret ne dé­passe pas le fac­teur de sur­coût visé à l’art. 11b, le pro­jet doit être réal­isé sous forme de ligne sou­ter­raine.

2 Le pro­jet est réal­isé sous forme de ligne aéri­enne mal­gré le re­spect du fac­teur de sur­coût:

a.
s’il con­cerne une ligne aéri­enne existante et s’étend sur quatre portées au max­im­um, ou
b.
si la ligne con­cernée par le pro­jet peut être re­groupée avec une ligne aéri­enne existante dont la ten­sion nom­inale est supérieure ou égale à celle de la ligne con­cernée par le pro­jet.
Art. 11e Dépassement du facteur de surcoût 22  

Un pro­jet con­cret peut, mal­gré le dé­passe­ment du fac­teur de sur­coût, être réal­isé parti­elle­ment ou in­té­grale­ment sous forme de ligne sou­ter­raine si, lors de la procé­dure d’ap­prob­a­tion des plans, l’ex­ploit­ant dé­montre qu’un tiers prend en charge le mont­ant dé­passant le fac­teur de sur­coût fixé.

22 Nou­velle ten­eur selon le ch.I de l’O du 4 juin 2021, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 330).

Chapitre 1a Lignes aériennes23

23 Anciennement chapitre 1.

Section 1 Lignes aériennes à courant faible

Art. 12 Tracé de la ligne  

1 Les lignes doivent être ét­ablies de façon à ne pas pouvoir être en­dom­magées par des arbres ni par des buis­sons, même lors de vents vi­ol­ents ou de for­tes chutes de neige.

2 Les con­duc­teurs doivent être fixés unique­ment sur des sup­ports ad­mis et ét­ab­lis pour eux.

Art. 13 Distance entre les conducteurs et entre les conducteurs et les supports  

La dis­tance entre les con­duc­teurs et entre les con­duc­teurs et les sup­ports doit être fixée de façon que les courts-cir­cuits soi­ent ex­clus, même en cas de mouve­ments ex­traordin­aires des con­duc­teurs (dévi­ation due au vent, chute de sur­charges).

Art. 14 Distance entre les lignes et le sol  

1 Les dis­tances min­i­males entre les con­duc­teurs et les câbles aéri­ens et le sol, aus­si bi­en pour la flèche max­i­m­ale que pour la dévi­ation due au vent, sont don­nées à l’an­nexe 3.

2 On tiendra compte des hauteurs moy­ennes de la neige pour les pistes de ski, les chemins carross­ables en hiver et les chemins tour­istiques très fréquentés.

3 Dans cer­tains cas ex­cep­tion­nels jus­ti­fiés, l’or­gane de con­trôle peut autor­iser des dis­tances in­férieures. Il fixe al­ors les mesur­es de pro­tec­tion à pren­dre.

Art. 15 Distance entre les lignes et les arbres  

Les arbres situés sous les lignes ou à prox­im­ité des lignes doivent être abat­tus ou suf­f­is­am­ment élagués pour garantir à la fois la pro­tec­tion des per­sonnes as­sur­ant l’en­tre­tien des arbres et la sé­cur­ité de l’ex­ploit­a­tion de la ligne.

Art. 16 Distance entre les lignes et les cours d’eau  

Les dis­tances entre les lignes aéri­ennes à cour­ant faible et les cours d’eau sont ré­gies par l’art. 40.

Art. 17 Conducteurs et éléments porteurs de câbles aériens  

1 La con­trainte à laquelle sont sou­mis les con­duc­teurs et les élé­ments por­teurs ne doit pas dé­pass­er la con­trainte max­i­m­ale à la trac­tion du matériau util­isé.

2 Les con­duc­teurs et les élé­ments por­teurs doivent rés­ister à une charge min­i­male de rup­ture de 1,25 kN.

Art. 18 Contrainte maximale à la traction des conducteurs  

1 La con­trainte max­i­m­ale à la trac­tion d’un con­duc­teur ou d’un câble se cal­cule à partir des hy­po­thèses suivantes:

a.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de –20° C, sans sur­charge;
b.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C et une sur­charge uni­formé­ment ré­partie d’au moins 8N/m sans vent.

2 Si les con­di­tions loc­ales montrent que des tem­pérat­ures plus basses ou des sur­­charges plus for­tes sont à pré­voir, on les in­troduira dans le cal­cul.

3 Pour les câbles aéri­ens, les hy­po­thèses de tem­pérat­ure sont tou­jours val­ables pour l’élé­ment por­teur. Le poids du câble ou des con­duc­teurs qui ne tiennent pas lieu d’élé­ment por­teur est à ajouter à la sur­charge.

Art. 19 Flèche maximale des conducteurs  

1 La flèche max­i­m­ale d’un con­duc­teur ou d’un câble se cal­cule à partir des hy­po­thè­ses suivantes:

a.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 40° C;
b.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C et une sur­charge uni­formé­ment ré­partie d’au moins 8 N/m sans vent.

2 Si les con­di­tions loc­ales montrent que des tem­pérat­ures plus élevées ou des sur­charges plus for­tes sont à pré­voir, on les in­troduira dans le cal­cul.

3 Pour les câbles aéri­ens, les hy­po­thèses de tem­pérat­ure sont tou­jours val­ables pour l’élé­ment por­teur. Le poids du câble ou des con­duc­teurs qui ne tiennent pas lieu d’élé­ment por­teur est à ajouter à la sur­charge.

Art. 20 Jonctions des conducteurs  

1 Les man­chons de jonc­tion des con­duc­teurs doivent ré­pon­dre aux mêmes ex­i­gences élec­tro­tech­niques que les con­duc­teurs eux-mêmes.

2 Les man­chons de jonc­tion des con­duc­teurs auto­por­teurs ou des élé­ments por­teurs de câbles aéri­ens doivent re­m­p­lir les con­di­tions fixées à l’art. 17.

3 L’util­isa­tion de courts tronçons de con­duc­teurs as­semblés n’est pas ad­mise pour une ligne aéri­enne.

Art. 21 Isolateurs  

1 La charge de rup­ture min­i­male des isol­ateurs en céramique ou en verre, qu’ils soi­ent à long fût, sup­ports ou ri­gides à tige, doit présenter un coef­fi­cient de sé­cur­ité d’au moins 2,8 par rap­port aux charges statiques max­i­m­ales.

2 Les isol­ateurs com­pos­ites en matière syn­thétique doivent être résist­ants aux in­tem­péries et au ray­on­nement ul­tra­vi­olet.

Art. 22 Éléments de fixation  

Les fix­a­tions du con­duc­teur et de l’élé­ment por­teur doivent cor­res­pon­dre au type de sup­port et rés­ister avec sûreté aux charges en­gendrées.

Art. 23 Compatibilité du matériel  

Les con­duc­teurs, les câbles aéri­ens, les man­chons de jonc­tion des con­duc­teurs, les isol­ateurs et les arma­tures doivent rés­ister aux con­di­tions en­viron­nantes ain­si qu’à la désagrég­a­tion élec­trochimique.

Art. 24 Résistance et stabilité des supports, des fondations, des contrefiches et des haubans  

1 Les sup­ports, les fond­a­tions, les contre­fiches, les haubans et leurs élé­ments con­sti­tu­tifs doivent être di­men­sion­nés et con­stru­its de façon à rés­ister aux charges maxi­males.

2 La charge max­i­m­ale est déter­minée par la com­binais­on la plus dé­fa­vor­able de tous les ef­forts qui agis­sent sur un sup­port ou sur un de ses élé­ments. Il faut con­sidérer:

a.
les ef­forts dus aux con­duc­teurs à 0° C et une sur­charge uni­formé­ment ré­par­tie d’au moins 8 N/m par con­duc­teur ou câble aéri­en;
b.
la pres­sion ho­ri­zontale du vent.

3 Les matéri­aux générale­ment util­isés pour les sup­ports sont l’aci­er, le béton armé ou le bois. Les sup­ports util­is­ant ces matéri­aux sont à di­men­sion­ner con­formé­ment à l’an­nexe 4.

4 D’autres matéri­aux ou des con­struc­tions non usuelles ne peuvent être em­ployés que si leur aptitude, en par­ticuli­er leur résist­ance méca­nique et leur dur­ab­il­ité, est prou­vée. L’or­gane de con­trôle peut ex­i­ger un cer­ti­ficat d’es­sais d’une sta­tion d’es­sais re­con­nue ou or­don­ner l’ex­écu­tion d’es­sais par­ticuli­ers.

Art. 25 Fondations des supports  

1 La pro­fondeur d’im­plant­a­tion dans le sol des po­teaux en bois doit être au min­im­um égale au dixième de leur lon­gueur plus 40 cm.

2 Les po­teaux en bois doivent être calés solidement. Suivant la charge et la nature du ter­rain, on aug­men­tera la sur­face d’ap­pui.

3 Les po­teaux en bois en­castrés dans des mas­sifs en béton doivent être dé­montés au plus tard trois ans après.

4 Lor­squ’on util­ise des fond­a­tions spé­ciales, seuls des socles formés de matéri­aux résist­ants à l’ac­tion du sol peuvent être em­ployés. Les po­teaux doivent y être fixés de façon à pouvoir être re­m­placés aisé­ment tout en étant protégés contre l’hu­mid­ité et la stag­na­tion d’eau de plu­ie. Les socles doivent présenter une résist­ance au moins égale à celle des po­teaux eux-mêmes.

5 Les fond­a­tions des sup­ports en matéri­aux autres que le bois doivent être cal­culées pour la charge max­i­m­ale prévis­ible en ten­ant compte de l’en­castrement. Le coef­fi­cient de sé­cur­ité au ren­verse­ment doit être d’au min­im­um 1,5.

Art. 26 Haubans  

1 La sec­tion des câbles en aci­er des haubans doit être d’au moins 20 mm2. Dans le sol, une tringle d’aci­er rond doit avoir un diamètre d’au moins 10 mm; un câble d’aci­er, une sec­tion d’au moins 70 mm2.

2 Les haubans doivent être mu­nis de tendeurs afin de per­mettre en tout temps un réglage ultérieur.

3 Les haubans élec­trique­ment con­duc­teurs doivent être fixés aux sup­ports de façon à ex­clure tout con­tact avec des parties d’in­stall­a­tions sous ten­sion.

Art. 27 Protection des supports  

1 Les sup­ports, les fond­a­tions, les contre­fiches et les haubans doivent être protégés contre les in­flu­ences ex­térieures, afin que soi­ent garanties en per­man­ence leur sta­bil­ité et leur résist­ance.

2 Les sup­ports et les parties de sup­ports en bois doivent être im­prégnés ou protégés de façon sim­il­aire.

3 Les points de jonc­tion des sup­ports en bois doivent être couverts ou dis­posés de façon à ex­clure la stag­na­tion d’eau.

Art. 28 Indications figurant sur les supports  

1 Les sup­ports doivent être mu­nis d’une plaquette in­dica­trice men­tion­nant un numé­ro d’or­dre, l’an­née de la pose et les ini­tiales du pro­priétaire de la ligne.

2 Les po­teaux en bois doivent en outre port­er à 4,5 m au-des­sus du pied, en ca­ra­ctè­res in­délé­biles, l’an­née de l’im­prég­na­tion et l’iden­ti­fic­a­tion du fourn­is­seur.

Section 2 Lignes aériennes à courant fort

Art. 29 Protection antiparasite  

Le pouvoir per­turb­ateur des lignes à haute ten­sion et de leurs élé­ments de con­struc­tion ne doit pas dé­pass­er les valeurs in­diquées à l’an­nexe 5.

Art. 30 Protection des oiseaux  

1 Si les con­di­tions loc­ales l’ex­i­gent, on équipera les sup­ports de dis­pos­i­tifs pro­pres à éviter que des oiseaux ne pro­voquent des mises à la terre ou des courts-cir­cuits.

2 La plani­fic­a­tion et l’ét­ab­lisse­ment de nou­velles lignes dans des zones très fréquen­tées par les oiseaux doivent se faire de façon à ré­duire le plus pos­sible les risques de col­li­sion.

Art. 31 Indications sur le comportement à adopter  

Les ex­ploit­ants de lignes aéri­ennes pour la dis­tri­bu­tion loc­ale ou ré­gionale d’én­er­gie doivent, en se con­form­ant aux us­ages lo­c­aux, in­form­er la pop­u­la­tion sur le com­por­tement à ad­op­ter:

a.
lors d’activ­ités, sources de danger, à prox­im­ité de lignes aéri­ennes;
b.
en présence de lignes aéri­ennes dé­fec­tueuses, tout par­ticulière­ment lor­squ’un con­duc­teur est tombé à terre;
c.
en­vers les per­sonnes blessés par le cour­ant élec­trique et se trouv­ant en­core dans la zone dangereuse.
Art. 32 Escalade des supports  

Les sup­ports doivent être con­çus ou équipés de sorte qu’il soit im­possible d’y grim­per sans dis­poser de moy­ens aux­ili­aires ou sans fournir d’ef­forts ex­traordin­aires.

Art. 33 Distance entre les conducteurs et entre les conducteurs et les supports  

1 Les dis­tances entre les con­duc­teurs sous ten­sion et entre ces con­duc­teurs et les sup­ports doivent être fixées de façon à éviter, dans les cas prévis­ibles, tout risque d’arc élec­trique, de trans­fert de po­ten­tiel et de court-cir­cuit à la terre ou entre phases.

2 Les dis­tances se cal­cu­lent en fonc­tion des ten­sions nom­inales max­i­m­ales existan­tes et des ten­sions d’es­sais cor­res­pond­antes selon l’an­nexe 6. À dé­faut d’autre pres­crip­tion, ces dis­tances sont val­ables pour les con­duc­teurs, les con­duc­teurs de terre, les câbles aéri­ens et les cordes de pro­tec­tion.

3 Les câbles aéri­ens à haute ten­sion dé­pour­vus de gaine métal­lique mise à la terre sont à con­sidérer comme des con­duc­teurs nus sous ten­sion.

Art. 34 Distance entre les lignes et le sol  

1 Les dis­tances min­i­males entre les con­duc­teurs, les câbles aéri­ens, les con­duc­teurs de terre et le sol, aus­si bi­en pour la flèche max­i­m­ale que pour la dévi­ation due au vent, sont don­nées à l’an­nexe 3.

2 Dans les ré­gions im­prat­ic­ables, not­am­ment par rap­port aux ép­er­ons ou à d’autres sail­lies de ter­rain, la dis­tance dir­ecte min­i­male en cas de dévi­ations dues au vent doit être égale à 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, mais ja­mais in­férieure à 1,50 m.

3 On tiendra compte des hauteurs moy­ennes de la neige pour les pistes de ski, les chemins carross­ables en hiver et les chemins tour­istiques très fréquentés.

4 Dans cer­tains cas ex­cep­tion­nels jus­ti­fiés, l’or­gane de con­trôle peut autor­iser des dis­tances in­férieures. Il fixe al­ors les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

Art. 35 Distance entre les lignes et les arbres  

1 Les dis­tances dir­ect­es entre les con­duc­teurs des lignes aéri­ennes et les arbres sont fonc­tion de l’ex­ploit­a­tion des arbres, de la nature du sol et de son in­clinais­on, de la neige ac­cu­mulée sur les arbres, etc.

2 Les dis­tances entre les con­duc­teurs des lignes aéri­ennes et les arbres fruit­i­ers ou les arbres d’orne­ment doivent per­mettre d’ex­ploiter les arbres sans danger.

3 Pour les in­stall­a­tions d’ar­rosage d’arbres et de plantes, l’or­gane de con­trôle fixe pour chaque cas les dis­tances entre les con­duc­teurs des lignes aéri­ennes et ces ins­tall­a­tions, et les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

4 Les dis­tances ver­ticales entre les arbres et les con­duc­teurs nus des lignes aéri­ennes à haute ten­sion ne doivent pas être in­férieures, pour la flèche max­i­m­ale, aux valeurs suivantes:

a.
arbres fruit­i­ers: 2,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale;
b.
autres arbres: 1,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.
Art. 36 Distance entre les lignes et les bâtiments  

Les lignes aéri­ennes doivent être ét­ablies à une dis­tance des bâ­ti­ments telle qu’elles ne mettent pas en danger ni les per­sonnes ni les bâ­ti­ments. La présence des lignes ne doit pas en­traver les mesur­es de sauvetage et de lutte contre le feu en cas d’in­cen­die.

Art. 37 Distance entre les lignes à basse tension et les bâtiments  

1 Les dis­tances entre les lignes aéri­ennes, les câbles aéri­ens à basse ten­sion et les bâ­ti­ments sont don­nées à l’an­nexe 7.

2 Les an­crages aux façades sont à fix­er de façon:

a.
qu’ils ne puis­sent être at­teints à partir d’en­droits nor­malement ac­cess­ibles;
b.
que les lignes aéri­ennes ar­riv­ent autant que pos­sible per­pen­dic­u­laire­ment à la façade.
Art. 38 Distance entre les lignes aériennes à haute tension et les bâtiments  

1 Les dis­tances entre les lignes aéri­ennes à haute ten­sion et les bâ­ti­ments sont don­nées à l’an­nexe 8.

2 La dis­tance ho­ri­zontale entre les con­duc­teurs à haute ten­sion, leurs sup­ports et les bâ­ti­ments doit être d’au moins 5 m. La dis­tance dir­ecte entre les con­duc­teurs et les parties de bâ­ti­ments les plus proches, en cas de dévi­ations dues au vent, ne doit pas être in­férieure à 2,50 m +0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

3 Pour les bâ­ti­ments plus élevés que le con­duc­teur in­férieur, la dis­tance ho­ri­zontale de 5 m doit être ma­jorée d’une valeur égale à la hauteur du dé­passe­ment de la partie du bâ­ti­ment la plus proche du con­duc­teur. Pour les toits ay­ant une pente supérieure à 45o, la valeur de dé­passe­ment se cal­cule selon l’an­nexe 8. Une dis­tance ho­ri­zontale de 20 m suf­fit dans tous les cas.

4 Si les lignes aéri­ennes à haute ten­sion sont plus élevées que les bâ­ti­ments, la dis­tance ho­ri­zontale peut, ex­cep­tion­nelle­ment, être ré­duite. L’or­gane de con­trôle dé­cide al­ors:

a.
si la ré­duc­tion est ad­miss­ible;
b.
des dis­tances dir­ect­es en fonc­tion de la charge ther­mique et des risques d’in­cen­die du bâ­ti­ment;
c.
des mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

5 Les bâ­ti­ments, les halles de fêtes, les tentes et les struc­tures ana­logues des­tinées à d’im­port­ants rassemble­ments de per­sonnes, avec de grands risques d’in­cen­die ou des matières ex­plos­ives ne doivent pas se trouver dans la zone de lignes aéri­ennes. L’or­gane de con­trôle peut autor­iser des ex­cep­tions; il fixe al­ors les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

6 Une ligne aéri­enne à haute ten­sion ne peut être fixée ou an­crée à un bâ­ti­ment que si ce­lui-ci sert ex­clus­ive­ment à l’ex­ploit­a­tion d’in­stall­a­tions élec­triques.

Art. 39 Lieux d’importants rassemblements de personnes, places de jeux ou de sport  

1 Les lieux où se re­groupent tem­po­raire­ment un grand nombre de per­sonnes (places de rassemble­ment, places de marché, lieux d’ex­pos­i­tion, préaux d’écoles, places de sport, ter­rains de camp­ing, aires de re­pos pub­liques, etc.) ne doivent pas se situer dans la zone d’une ligne aéri­enne à haute ten­sion.

2 Ces lieux peuvent être ex­cep­tion­nelle­ment sur­volés. L’or­gane de con­trôle dé­cide al­ors si le sur­vol est ad­miss­ible, des dis­tances, et des mesur­es de pro­tec­tion adéqua­tes.

3 Le plan d’eau (pis­cine, lac, rivière, etc.) d’un ét­ab­lisse­ment de bain pub­lic ne doit pas se trouver dans la zone de lignes aéri­ennes. L’or­gane de con­trôle peut autor­iser des ex­cep­tions pour de petites pis­cines privées. Il fixe al­ors les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

4 Au-des­sus d’un ter­rain de foot­ball, la dis­tance au sol des con­duc­teurs et des câbles aéri­ens doit at­teindre au moins 15 m pour la flèche du con­duc­teur à une tem­pérat­ure de 40 °C. L’or­gane de con­trôle peut autor­iser, à titre ex­cep­tion­nel, des dis­tances in­férieures pour des ter­rains d’im­port­ance secondaire.

5 Au-des­sus des places de jeux ou de sport, la dis­tance ver­ticale entre les con­duc­teurs ou les câbles aéri­ens et tous les types de clôtures, treil­lis de pro­tec­tion, etc., ne doit pas être in­férieure à 2,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale pour la flèche du con­duc­teur à une tem­pérat­ure de 40° C.

6 Les tribunes, lo­c­aux des clubs, ves­ti­aires et autres équipe­ments sim­il­aires des pla­ces de jeux ou de sport sont con­sidérés comme des bâ­ti­ments.

Art. 40 Distance entre les lignes et les cours d’eau  

1 Les lignes situées au-des­sus des cours d’eau doivent être dis­posées de façon à ne pas en­traver la nav­ig­a­tion.

2 La dis­tance entre les con­duc­teurs, les câbles aéri­ens, les con­duc­teurs de terre et le niveau des hautes eaux nav­ig­ables des cours d’eaux suivants ne doit pas être in­fé­rieure à 15 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, pour la flèche max­i­m­ale des con­duc­teurs:

a.
le Rhin, du lac de Con­stance jusqu’à la frontière à Bâle;
b.
l’Aar, du lac de Bi­enne à Coblence (con­flu­ent du Rhin et de l’Aar);
c.
le canal de la Broye;
d.
le canal de la Thi­elle;
e.
le Rhône, en aval de Genève jusqu’à la frontière.

3 L’or­gane de con­trôle peut autor­iser des dis­tances plus petites sur les tronçons sui­vants si la nav­ig­a­tion n’y est pas mise en danger:

a.
sur le Rhin, de Schaff­house à Coblence (con­flu­ent du Rhin et de l’Aar);
b.
sur l’Aar, de Bi­enne au pont rou­ti­er de Döt­tin­gen;
c.
sur le Rhône, de l’usine de Ver­bois à la frontière.

4 Pour tous les autres cours d’eau et lacs où la nav­ig­a­tion est pratiquée ou pour­rait l’être, l’or­gane de con­trôle fixe, en ac­cord avec les autor­ités com­pétentes de la navi­ga­tion, les dis­tances de sé­cur­ité re­quises et les mesur­es de pro­tec­tion adéquates. Si né­ces­saire, on pla­cera des sig­naux de nav­ig­a­tion ou de mise en garde.

5 La dis­tance entre les con­duc­teurs et les cours d’eau et lacs non nav­ig­ables, comp­tée pour la flèche max­i­m­ale des con­duc­teurs et le niveau des hautes eaux, doit être au min­im­um de 4 m plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

Art. 41 Luminaires sur les supports d’une ligne à haute tension  

1 Les lu­min­aires peuvent être montés sur des sup­ports de lignes aéri­ennes à haute ten­sion:

a.
si la ligne et l’en­tre­tien de l’in­stall­a­tion d’éclair­age sont sous la re­sponsab­il­ité du même ex­ploit­ant;
b.
si l’ex­ploit­a­tion et l’en­tre­tien de l’in­stall­a­tion d’éclair­age se font sur la base d’une con­ven­tion écrite entre les ex­ploit­ants con­cernés.

2 Les lu­min­aires doivent tou­jours être montés au-des­sous des con­duc­teurs ou des câbles aéri­ens à haute ten­sion.

3 La dis­tance ver­ticale à re­specter entre le con­duc­teur in­férieur ou le câble aéri­en à haute ten­sion in­férieur et les lu­min­aires est pour les lignes or­din­aires: de 1,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, pour les lignes à grandes portées: de 2,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

4 Les lu­min­aires et leurs in­stall­a­tions doivent être mis à la terre et fixés sur les sup­ports de sorte qu’en cas de court-cir­cuit à la terre dans le réseau haute ten­sion ils ne soi­ent pas sou­mis à des in­flu­ences in­ad­miss­ibles et ne dis­sémin­ent aucune ten­sion dangereuse dans leurs en­virons.

Art. 42 Candélabres  

1 Les dis­tances re­quises entre un con­duc­teur, un câble aéri­en à haute ten­sion et des can­dé­labres ou des lu­min­aires sont don­nées à l’an­nexe 9.

2 La pose ou le dé­mont­age d’un can­dé­labre ne doit se faire qu’avec l’ac­cord de l’ex­ploit­ant de la ligne aéri­enne à haute ten­sion si le risque ex­iste, suite à des mouve­ments in­ten­tion­nels ou ac­ci­den­tels im­primés au can­dé­labre, que la dis­tance dir­ecte «a» pre­scrite à l’an­nexe 9 ne soit plus re­spectée.

3 Les travaux d’en­tre­tien des lu­min­aires et des can­dé­labres ne doivent pas être en­tra­vés par des lignes aéri­ennes à haute ten­sion passant à prox­im­ité; le per­son­nel doit pouvoir trav­ailler sans danger. Des dévi­ations du con­duc­teur ou du can­dé­labre dues au vent ne doivent pas pro­voquer d’arcs élec­triques.

4 Aux croise­ments de lignes aéri­ennes à haute ten­sion avec une rangée de can­déla­bres dont les lu­min­aires sont situés plus hauts ou au même niveau que les con­duc­teurs in­férieurs de ces lignes, on at­tirera l’at­ten­tion sur la présence de ces con­duc­teurs en plaçant des pan­neaux d’aver­tisse­ment sur les lu­min­aires et au pied des can­dé­labres, de chaque côté du point de croise­ment.

5 Pour des can­dé­labres placés dans la zone de lignes aéri­ennes à haute ten­sion dont les ten­sions nom­inales dé­pas­sent 100 kV, on mettra l’in­stall­a­tion élec­trique et les arma­tures des can­dé­labres à la terre av­ant d’en­tre­pren­dre un quel­conque trav­ail.

Art. 43 Panneaux de signalisation et parois de protection  

1 Les dis­tances val­ables pour les pan­neaux de sig­nal­isa­tion et les parois de pro­tec­tion per­man­entes sont les mêmes que pour les can­dé­labres.

2 Les travaux d’en­tre­tien des pan­neaux de sig­nal­isa­tion, des parois de pro­tec­tion ou ob­jets sim­il­aires ne doivent pas être en­través par des lignes aéri­ennes proches; le per­son­nel doit pouvoir trav­ailler sans danger.

Art. 44 Places de tir  

1 Les dis­tances à re­specter entre les lignes aéri­ennes et les places pour le tir hors ser­vice avec mu­ni­tions d’or­don­nance sont don­nées à l’an­nexe 10. Ces dis­tances peu­vent être ré­duites si les lignes sont protégées par des pare-balles ou si elles sont situées dans un angle mort.

2 Les dis­tances à re­specter entre les lignes aéri­ennes et les in­stall­a­tions de tir spor­tif ou de tir de chasse ain­si que les mesur­es de pro­tec­tion adéquates sont fixées par l’or­gane de con­trôle.

3 Si les lignes aéri­ennes pas­sent au-des­sus de ci­bler­ies ou d’in­stall­a­tions de cibles, l’or­gane de con­trôle dé­cide si le sur­vol est ad­miss­ible, des dis­tances dir­ect­es, et des mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

Art. 45 Conducteurs et éléments porteurs de câbles aériens  

1 Les con­duc­teurs doivent présenter un diamètre min­im­um de 5 mm, une sec­tion min­im­um de 19,6 mm2, et une charge de rup­ture min­i­male de 5,5 kN. La sec­tion d’un con­duc­teur en alu­mini­um pur ou d’un élé­ment métal­lique por­teur de câble aé­ri­en doit être au min­im­um de 50 mm2.

2 Pour les con­duc­teurs d’une sec­tion supérieure à 50 mm2 et pour tous les con­duc­teurs en alu­mini­um pur ain­si que pour les élé­ments métal­liques por­teurs de câbles aéri­ens, seules des cordes sont ad­mises.

3 La con­trainte max­i­m­ale ad­miss­ible à la trac­tion des matéri­aux util­isés pour des con­duc­teurs et des élé­ments por­teurs est don­née à l’an­nexe 11. En cas d’util­isa­tion de matéri­aux non men­tion­nés dans cette an­nexe, la con­trainte ad­miss­ible ne doit pas être supérieure aux 2/3 de la con­trainte de rup­ture. L’or­gane de con­trôle peut ex­i­ger un cer­ti­ficat d’es­sais d’une sta­tion d’es­sais re­con­nue.

4 Pour les cordes com­pound, la con­trainte ad­miss­ible à la trac­tion ne doit être dé­pas­sée pour aucun des matéri­aux entrant dans leur com­pos­i­tion. Lor­sque l’un des maté­ri­aux est util­isé comme élé­ment por­teur unique, les autres matéri­aux sont con­sidérés comme des charges sup­plé­mentaires.

5 Pour des câbles aéri­ens sans élé­ments por­teurs sé­parés, il faut util­iser au moins deux con­duc­teurs comme élé­ments por­teurs. Le con­duc­teur PEN ou le con­duc­teur de pro­tec­tion PE de câbles à basse ten­sion ne doit ja­mais être util­isé comme élé­ment por­teur.

Art. 46 Contrainte maximale à la traction des conducteurs  

1 La con­trainte max­i­m­ale à la trac­tion d’un con­duc­teur se cal­cule à partir des hypo­thèses suivantes:

a.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de –20° C, sans sur­charge;
b.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C et une sur­charge uni­formé­ment ré­par­tie d’au moins 20 N/m sur chaque con­duc­teur ou con­duc­teur partiel, sans vent.

2 Si les con­di­tions loc­ales montrent que des tem­pérat­ures plus basses ou des sur­char­ges plus for­tes sont à pré­voir, on les in­troduira dans le cal­cul.

3 Pour les câbles aéri­ens, les hy­po­thèses de tem­pérat­ure sont tou­jours val­ables pour l’élé­ment por­teur. Le poids du câble ou des con­duc­teurs qui ne tiennent pas lieu d’élé­ment por­teur est à ajouter à la sur­charge.

Art. 47 Flèche maximale des conducteurs  

1 La flèche max­i­m­ale d’un con­duc­teur se cal­cule à partir des hy­po­thèses suivantes:

a.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 40° C;
b.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C et une sur­charge uni­formé­ment ré­partie d’au moins 20 N/m sur chaque con­duc­teur ou con­duc­teur partiel, sans vent.

2 Si les con­di­tions loc­ales montrent que des tem­pérat­ures plus élevées ou des sur­charges plus for­tes sont à pré­voir, on les in­troduira dans le cal­cul.

3 Pour les câbles aéri­ens, les hy­po­thèses de tem­pérat­ure sont tou­jours val­ables pour l’élé­ment por­teur. Le poids du câble ou des con­duc­teurs qui ne tiennent pas lieu d’élé­ment por­teur est à ajouter à la sur­charge.

Art. 48 Contrainte à la traction et flèche de lignes ordinaires  

L’an­nexe 12 donne les con­traintes à la trac­tion et les flèches des con­duc­teurs pour les lignes or­din­aires.

Art. 49 Jonctions de conducteurs  

1 La charge de rup­ture des man­chons de jonc­tion résist­ant à la trac­tion des con­duc­teurs et des élé­ments por­teurs de câbles aéri­ens doit at­teindre au moins 90 % de celle du con­duc­teur ou de l’élé­ment por­teur.

2 Lor­sque la sec­tion d’un con­duc­teur sou­mis à un ef­fort de trac­tion subit, suite à une détéri­or­a­tion, une ré­duc­tion de plus de 25 %, le point de ré­par­a­tion doit ré­pon­dre aux ex­i­gences d’un man­chon de jonc­tion résist­ant à la trac­tion.

3 L’util­isa­tion de courts tronçons de con­duc­teurs as­semblés n’est pas ad­mise pour une ligne aéri­enne.

Art. 50 Isolateurs  

1 Les isol­ateurs en céramique ou en verre, qu’ils soi­ent à long fût, sup­ports ou rigi­des à tige, doivent présenter les coef­fi­cients de sé­cur­ité suivants par rap­port à leur charge de rup­ture min­i­male:

a.
au min­im­um 1,25 en cas de sol­li­cit­a­tions par les forces élec­tro­dynamiques du con­duc­teur ré­sult­ant de cour­ants de courts-cir­cuits;
b.
au min­im­um 2,8 en cas de sol­li­cit­a­tions par les charges statiques max­i­m­ales.

2 Les isol­ateurs en céramique ou en verre à ca­pots et tiges doivent présenter les coef­ficients de sé­cur­ité suivants:

a.
au min­im­um 1,25 par rap­port à leur charge de rup­ture min­i­male, en cas de sol­li­cit­a­tions par les forces élec­tro­dynamiques du con­duc­teur ré­sult­ant de cour­ants de courts-cir­cuits;
b.
au min­im­um 3,5 par rap­port à leur charge de rup­ture élec­troméca­nique, en cas de sol­li­cit­a­tions par les forces statiques max­i­m­ales.

3 Les isol­ateurs com­pos­ites en matière syn­thétique doivent être résist­ants aux in­tem­péries et au ray­on­nement ul­tra­vi­olet.

Art. 51 Isolateurs à chaînes multiples  

1 Lor­sque des sus­pen­sions mul­tiples ou des an­crages mul­tiples de con­duc­teurs sont exigés à titre de mesure de pro­tec­tion sup­plé­mentaire, les coef­fi­cients de sé­cur­ité men­tion­nés à l’art. 50 doivent être garantis, même après la dé­fail­lance d’un élé­ment de sus­pen­sion ou d’an­crage.

2 Dans le cas de l’al. 1, les chaînes d’isol­ateurs doivent être fixées au min­im­um en deux points sé­parés sur les sup­ports.

3 En cas de rup­ture d’un élé­ment, les élé­ments rest­ants d’une sus­pen­sion mul­tiple ou d’un an­crage mul­tiple doivent sup­port­er les ef­forts dy­namiques ex­er­cés.

4 Les chaînes d’isol­ateurs de tell­es sus­pen­sions mul­tiples doivent com­pren­dre au max­im­um trois isol­ateurs lor­sque la lon­gueur de chaque isol­ateur n’at­teint pas 0,5 m.

Art. 52 Armatures  

Les arma­tures doivent être di­men­sion­nées de façon à rés­ister à la charge statique max­i­m­ale ex­er­cée tout en re­spect­ant les coef­fi­cients de sé­cur­ité pre­scrits à l’an­nexe 13.

Art. 53 Compatibilité du matériel  

Les con­duc­teurs, les câbles aéri­ens, les man­chons de jonc­tion des con­duc­teurs, les isol­ateurs et les arma­tures doivent rés­ister aux con­di­tions en­viron­nantes ain­si qu’à la désagrég­a­tion élec­trochimique.

Art. 54 Hypothèses de charge pour les supports et les fondations  

1 Les hy­po­thèses de charge pour le cal­cul des sup­ports, leurs élé­ments et leurs fon­da­tions fig­urent aux an­nexes 14 et 15.

2 Ces hy­po­thèses sont val­ables par ana­lo­gie pour les sup­ports spé­ci­aux et ceux des postes en plein air.

Art. 55 Types de supports  

1 Les sup­ports d’ap­pui sont ad­mis pour les lon­gueurs de can­tons de pose al­lant jus­qu’à 2 km, pour des portées moy­ennes al­lant jusqu’à 225 m et des angles de lignes com­pris entre 195 et 205 gr. Ils ne doivent pas être équipés de chaînes d’an­crage.

2 Les sup­ports or­din­aires (por­teurs) sont ad­mis pour des lon­gueurs de can­tons de pose al­lant jusqu’à 4 km et pour des angles de lignes com­pris entre 180 et 220 gr. Ils ne doivent pas être équipés de chaînes d’an­crage. L’or­gane de con­trôle peut auto­riser des ex­cep­tions.

3 On util­isera des sup­ports por­teurs spé­ci­aux pour des lon­gueurs de can­tons de pose supérieures à 4 km. Ils sont ad­mis pour des angles de lignes com­pris entre 180 et 220 gr.

4 On util­isera des sup­ports ten­seurs pour des angles de lignes in­férieurs à 180 et supérieurs à 220 gr ain­si que pour de grandes différences de portée et pour lim­iter la lon­gueur des can­tons de pose.

5 On util­isera des sup­ports ter­min­aux au point de trans­ition entre lignes aéri­ennes et lignes en câbles ou à l’en­trée d’une ligne aéri­enne dans un poste, sauf si la char­pente du poste re­m­place un sup­port ter­min­al.

Art. 56 Résistance et stabilité des supports et des fondations, des contrefiches et des haubans  

1 Les sup­ports, les fond­a­tions, les contre­fiches, les haubans et leurs élé­ments con­sti­tu­tifs doivent être di­men­sion­nés et con­stru­its de façon à rés­ister aux plus for­tes sol­li­cit­a­tions prévis­ibles.

2 Les matéri­aux générale­ment util­isés pour les sup­ports sont l’aci­er, le béton armé ou le bois. Les sup­ports util­is­ant ces matéri­aux sont à di­men­sion­ner con­formé­ment aux don­nées de l’an­nexe 13.

3 D’autres matéri­aux ou des con­struc­tions non usuelles ne peuvent être em­ployés que si leur aptitude, en par­ticuli­er leur résist­ance méca­nique et leur dur­ab­il­ité, est prou­vée. L’or­gane de con­trôle peut ex­i­ger un cer­ti­ficat d’es­sais d’une sta­tion d’es­sais re­con­nue ou or­don­ner l’ex­écu­tion d’es­sais par­ticuli­ers.

4 La preuve d’une résist­ance suf­f­is­ante peut être fournie par le cal­cul ou, en ac­cord avec l’or­gane de con­trôle, par des es­sais de charge ef­fec­tués sur la struc­ture montée.

Art. 57 Supports en bois pour lignes ordinaires  

1 La pro­fondeur d’im­plant­a­tion dans le sol des po­teaux en bois doit être au min­im­um égale au dixième de leur lon­gueur plus 40 cm.

2 Les po­teaux en bois en­castrés dans des mas­sifs en béton doivent être dé­mon­trés après trois ans au plus tard.

3 Les po­teaux d’ap­pui en bois pour les lignes or­din­aires doivent être di­men­sion­nés con­formé­ment aux don­nées de l’an­nexe 16.

Art. 58 Haubans, potelets sur toiture  

1 La sec­tion des câbles en aci­er des haubans doit être d’au moins 50 mm2. Dans le sol, une tringle d’aci­er rond doit avoir un diamètre d’au moins 10 mm; un câble d’aci­er, une sec­tion d’au moins 70 mm2.

2 Les haubans doivent être mu­nis de tendeurs afin de per­mettre en tout temps un réglage ultérieur.

3 Dans les haubans élec­trique­ment con­duc­teurs des sup­ports iso­lants, on in­ter­calera une pièce iso­lante d’une tenue diélec­trique cor­res­pond­ant à la ten­sion nom­inale max­i­m­ale de la ligne et qu’on pla­cera à 1 m au moins au-des­sous de la partie sous ten­sion la plus basse. Ces haubans doivent être libres de tout con­tact méca­nique avec les élé­ments du sup­port.

4 Les po­telets sur toit­ure doivent être protégés de la cor­ro­sion et di­men­sion­nés de façon à rés­ister aux charges statiques max­i­m­ales ex­er­cées tout en re­spect­ant les coef­ficients de sé­cur­ité pre­scrits à l’an­nexe 13.

Art. 59 Protection des supports  

1 Les sup­ports, les fond­a­tions, les contre­fiches et les haubans doivent être protégés contre les in­flu­ences ex­térieures, afin que soit garanties en per­man­ence leur sta­bil­ité et leur résist­ance.

2 Les sup­ports et les parties de sup­ports en bois doivent être im­prégnés ou protégés de façon sim­il­aire.

3 Les points de jonc­tion de sup­ports en bois doivent être couverts ou dis­posés de façon à ex­clure la stag­na­tion d’eau.

Art. 60 Indications figurant sur les supports  

1 Les sup­ports doivent être mu­nis d’une plaquette in­dica­trice men­tion­nant un nu­mé­ro d’or­dre, l’an­née de la pose, et les ini­tiales du pro­priétaire de la ligne.

2 Les po­teaux en bois doivent en outre port­er à 4,5 m au-des­sus du pied, en ca­ra­ctè­res in­délé­biles, l’an­née de l’im­prég­na­tion et l’iden­ti­fic­a­tion du fourn­is­seur.

3 Un pan­neau aver­tis­seur du danger en­couru doit être ap­posé sur les sup­ports de lignes aéri­ennes à haute ten­sion ain­si que sur les po­telets sur toit­ure et les an­crages de façade des lignes à con­duc­teurs nus.

Art. 61 Fondations des supports  

1 Les fond­a­tions des sup­ports doivent être réal­isées de façon à en as­surer la sta­bil­ité et à éviter toute in­clinais­on ac­ci­den­telle des sup­ports sous charge max­i­m­ale.

2 Le coef­fi­cient de sé­cur­ité au ren­verse­ment doit être au min­im­um de 1,5.

3 Pour di­men­sion­ner les fond­a­tions, on con­sidérera outre les fac­teurs lo­c­aux du sol, les fac­teurs limitrophes tels que la nappe phréatique, les hautes eaux, les talus, etc.

4 Les valeurs géo­tech­niques et les fac­teurs limitrophes doivent être véri­fiés sur le site.

5 Des fond­a­tions ou des socles spé­ciale­ment ad­aptés sont re­quis pour les sup­ports spé­ci­aux ain­si que pour les po­teaux en bois util­isés pour les lignes à grandes portées qui doivent rest­er en place plus de trois ans.

Chapitre 2 Lignes en câbles

Section 1 Dispositions générales

Art. 62 Plans de l’ouvrage  

1 Les ex­ploit­ants doivent en­re­gis­trer le tracé et le genre de pose des lignes en câbles de façon à pouvoir les repérer en tout temps.

2 Les doc­u­ments con­cernant les lignes en câbles doivent être con­ser­vés jusqu’au mo­ment de l’élim­in­a­tion des lignes. Ceci est égale­ment val­able pour les lignes qui ne sont plus ex­ploitées.

3 Sur de­mande, les ex­ploit­ants in­diquent à des tiers autor­isés la situ­ation et le genre de pose de leurs lignes en câbles.

Art. 63 Accessibilité  

1 Toutes les parties de lignes en câbles né­ces­sit­ant une in­spec­tion ou un en­tre­tien réguli­er doivent être ac­cess­ibles en per­man­ence au per­son­nel de ser­vice. La liber­té de mouvement né­ces­saire pour l’ex­écu­tion des travaux et la sé­cur­ité du per­son­nel doivent être garanties.

2 Les ac­cessoires de câbles ne doivent pas gên­er l’ac­cès aux in­stall­a­tions.

Art. 64 Sécurité des tronçons de ligne dans les fouilles à ciel ouvert  

1 Les tronçons de ligne dans les fouilles à ciel ouvert doivent être iden­ti­fiés par l’ex­ploit­ant et protégés en fonc­tion des né­ces­sités.

2 Des mesur­es de pro­tec­tion ap­pro­priées doivent être prises pour éviter que des tiers soi­ent mis en danger.

Art. 65 Exigences techniques générales  

1 Les in­stall­a­tions de câbles doivent rés­ister aux con­traintes méca­niques, chimiques, ther­miques, élec­triques et en­viron­nementales, tant pendant leur con­struc­tion que pendant leur ex­ploit­a­tion.

2 Tous les com­posants d’une ligne en câbles doivent être ad­aptés aux con­di­tions d’ex­ploit­a­tion et être co­or­don­nés entre eux.

3 Les porte-câbles doivent rés­ister aux con­traintes méca­niques ex­er­cées en ex­ploita­tion nor­male et en cas de per­turb­a­tions prévis­ibles.

Art. 66 Indications figurant sur les câbles  

Les câbles doivent être iden­ti­fiés de façon uni­voque, dur­able et bi­en lis­ible à leurs ex­trémités ain­si qu’aux em­place­ments ac­cess­ibles.

Art. 67 Pose des lignes en câbles  

1 Les lignes en câbles doivent être posées de man­ière à ne pouvoir être détéri­orées en ex­ploit­a­tion nor­male.

2 Les câbles à haute ten­sion doivent être, autant que pos­sible, sé­parés des câbles à basse ten­sion, des câbles de com­mande et des câbles à cour­ant faible.

3 Les pre­scrip­tions val­ables pour les lignes aéri­ennes sont ap­plic­ables aux câbles aéri­ens.

Art. 68 Enfouissement  

1 Lor­sque les lignes en câble sont en­fouies dir­ecte­ment dans le sol, leur résist­ance méca­nique doit être ad­aptée à l’amén­age­ment de la fouille.

2 La pro­fondeur d’en­fouisse­ment des lignes en câble doit être au min­im­um de:24

a.
0,4 m pour les câbles à cour­ant faible;
b.
0,6 m pour les câbles à basse ten­sion;
c.
0,8 m pour les câbles à haute ten­sion.

3 Lor­sque les pro­fondeurs d’en­fouisse­ment pre­scrites à l’al. 2 ne peuvent pas être re­spectées, il faut pren­dre des mesur­es de pro­tec­tion sup­plé­mentaires tout spé­cia­le­ment contre les dom­mages méca­niques.

4 L’or­gane de con­trôle peut autor­iser des ex­cep­tions.25

24 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

25 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

Art. 69 Pose dans des tuyaux de protection  

1 Les tuyaux de pro­tec­tion en matières syn­thétiques doivent sat­is­faire aux ex­i­gences de qual­ité pre­scrites par l’or­gane de con­trôle.

2 Les câbles, les tuyaux à câbles, les blocs de tuyaux à câbles à l’in­térieur des ouv­ra­ges d’art et au voisin­age de ceux-ci doivent être con­çus pour rés­ister sans dom­mage aux al­longe­ments ther­miques, aux vi­bra­tions, etc. pouv­ant in­ter­venir.

3 Les tuyaux de pro­tec­tion métal­liques pour câbles doivent être mis à la terre.

Art. 70 Pose dans les galeries et les tunnels  

1 Les lignes en câbles dans les galer­ies et les tun­nels doivent pouvoir être con­trôlées et en­tre­tenues en tout temps.

2 Les galer­ies et les tun­nels doivent être con­çus de façon à ce qu’on puisse y tra­vailler sans danger. On port­era une at­ten­tion toute par­ticulière à la qual­ité de l’air et aux risques d’ex­plo­sion et d’in­ond­a­tion.

3 Les galer­ies et les tun­nels doivent pouvoir être évacu­és aux deux ex­trémités. Les chemine­ments de secours sont à in­diquer de façon bi­en lis­ible à prox­im­ité du sol.

4 Dans les galer­ies et les tun­nels des­tinés en plus à d’autres us­ages, on pren­dra les mesur­es de sé­cur­ité adéquates.

5 On amén­agera des sec­teurs coupe-feu dans les galer­ies et les tun­nels.

Art. 71 Pose dans l’eau  

1 Les lignes en câbles doivent être posées dans l’eau de man­ière à ne pouvoir être en­dom­magées ni par des sédi­ments ou des al­lu­vi­ons ni par l’éro­sion éven­tuelle des rives.

2 Les câbles posés dans les eaux nav­ig­ables doivent égale­ment être protégés contre les ef­fets méca­niques de la nav­ig­a­tion.

3 Sur les rives, en eau peu pro­fonde ain­si qu’à prox­im­ité de places d’an­crage de bat­eaux, les nav­ig­ateurs doivent pouvoir repérer dur­able­ment et sans équi­voque les li­gnes en câbles.

Art. 72 Mise à la terre  

1 La gaine con­ductrice d’une ligne en câbles doit être mise à la terre aux deux ex­tré­mités. Si des rais­ons d’ex­ploit­a­tion in­ter­dis­ent de le faire à l’une des ex­trémités, on protégera celle-ci des con­tacts dir­ects et pla­cera des pan­neaux d’aver­tisse­ment ou des pan­neaux in­dic­ateurs.

2 Les ar­mures de câbles, les arma­tures, les ac­cessoires et autres élé­ments con­duc­teurs d’élec­tri­cité doivent être mis à la terre.

3 Les dis­tances de sé­cur­ité cor­res­pond­ant aux ten­sions sus­cept­ibles d’ap­par­aître sur les gaines doivent être re­spectées pour les câbles dont les gaines métal­liques sont mises à la terre à l’une des ex­trémités ou aux deux ex­trémités en crois­ant les câbles.

4 La mise à terre des lignes en câbles à cour­ant faible doit cor­res­pon­dre aux dis­posi­tions de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant faible26.

5 La mise à terre des lignes en câbles à cour­ant fort doit cor­res­pon­dre aux dispo­si­tions de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant fort27.

Section 2 Dispositions particulières pour les lignes en câbles à courant fort

Art. 73 Types de câbles  

1 On util­isera des câbles de réseau pour le trans­port de l’én­er­gie élec­trique. Des ex­cep­tions seront ad­mises si la ligne tra­verse unique­ment la pro­priété de l’ex­ploi­tant.

2 Les câbles à basse ten­sion à ciel ouvert situés dans les in­stall­a­tions à cour­ant fort sont ad­mis sans gaine con­ductrice.

3 L’in­cor­por­a­tion de con­duc­teurs à basse ten­sion ou de con­duc­teurs de sig­nal­isa­tion, de mesure et de com­mande dans un câble à haute ten­sion est ad­mise lor­squ’ils dis­posent d’une isol­a­tion suf­f­is­ante et qu’ils n’as­surent aucune fonc­tion im­port­ante de pro­tec­tion ou de sé­cur­ité.

Art. 74 Câbles de réseau  

1 Les dis­tances entre les lignes en câbles de réseau et d’autres lignes élec­triques ou en­core d’autres con­duites non élec­triques doivent être suf­f­is­antes pour ex­clure toute in­flu­ence ré­ciproque in­ad­miss­ible et pour per­mettre les travaux sur une des lignes ou une des con­duites sans nu­ire ex­agéré­ment aux autres.

2 Les lignes en câbles à haute ten­sion sans gaine con­ductrice mise à la terre doivent être con­sidérées comme étant sous ten­sion, et posées de sorte qu’il soit im­possible d’en­trer en con­tact avec elles, même par in­ad­vert­ance.

Art. 75 Lignes en câbles de réseau à basse tension  

Le con­duc­teur con­cent­rique ex­térieur des lignes en câbles de réseau à basse ten­sion peut faire of­fice de gaine con­ductrice. Il peut être util­isé seule­ment comme con­duc­teur PEN pour la mise au neut­re et comme con­duc­teur de pro­tec­tion PE pour la mise à la terre dir­ecte.

Art. 76 Protection des eaux  

Si des câbles de réseau con­tiennent des li­quides pol­lu­ant l’eau, on ac­cord­era une at­ten­tion par­ticulière à la pro­tec­tion des eaux.

Art. 77 Repérage  

Les tracés des lignes en câbles à haute ten­sion doivent être repérés (par ex­emple au moy­en de bandes d’aver­tisse­ment). Des ex­cep­tions sont ad­mises dans les ré­gions à forte dens­ité de pop­u­la­tion.

Chapitre 3 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques entre elles

Section 1 Dispositions générales

Art. 78 Tracé des lignes aériennes  

1 Les rap­proche­ments, les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes aéri­ennes entre elles sur des sup­ports com­muns ne sont ad­mis que:28

a.
si toutes les lignes ap­par­tiennent au même ex­ploit­ant;
b.
si l’ét­ab­lisse­ment, l’ex­ploit­a­tion et l’en­tre­tien sont réglés par des con­ven­tions écrites entre les ex­ploit­ants con­cernés.

229

3 Les lignes aéri­ennes doivent être plani­fiées et dis­posées de man­ière qu’elles se croi­sent le moins pos­sible.

4 Si les croise­ments ne peuvent être évités, ils doivent, dans la mesure du pos­sible, avoir lieu à prox­im­ité des sup­ports de la ligne supérieure.

28 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

29 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, avec ef­fet au 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

Art. 79 Disposition des lignes aériennes  

1 En cas de rap­proche­ments, de par­allél­ismes et de croise­ments de lignes aéri­ennes entre elles, les con­duc­teurs du niveau de ten­sion le plus élevé doivent être placés au-des­sus de ceux qui ont un niveau de ten­sion plus faible.

2 Lor­sque, en cas de par­allél­ismes et de croise­ments, les con­duc­teurs du niveau de ten­sion le plus élevé sont ex­cep­tion­nelle­ment sur­volés par les con­duc­teurs d’un niveau de ten­sion plus faible, les dis­pos­i­tions sur la sé­cur­ité méca­nique de ces der­niers doivent cor­res­pon­dre à celles des con­duc­teurs du niveau de ten­sion le plus élevé. Lors de tels croise­ments, les con­duc­teurs de la ligne supérieure doivent être équipés de fix­a­tions ri­gides.

Art. 80 Protection mécanique des descentes de conducteurs  

Sur les sup­ports, les des­cen­tes de con­duc­teurs de terre ou de câbles doivent être protégées des détéri­or­a­tions méca­niques jusqu’à une hauteur suf­f­is­ante au-des­sus du sol.

Art. 81 Distances  

1 Les rap­proche­ments, les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes élec­triques entre elles doivent être con­çus pour éviter les trans­ferts de po­ten­tiels entre les con­duc­teurs des différentes lignes.

2 Les dis­tances à re­specter en cas de rap­proche­ments, de par­allél­ismes et de croise­ments de lignes élec­triques entre elles sont don­nées à l’an­nexe 17. Aucune dis­tance de sé­cur­ité n’est pre­scrite pour les rap­proche­ments, les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes isolées à cour­ant faible entre elles.

3 La dis­tance de sé­cur­ité en cas de croise­ments se cal­cule à partir des hy­po­thèses sui­vantes:

a.
pour le con­duc­teur supérieur: une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C avec sur­charge en ten­ant compte d’une aug­ment­a­tion pos­sible de la flèche en pré­sence de fix­a­tions à glisse­ment lim­ité ou de sus­pen­sions mo­biles;
b.
pour le con­duc­teur in­férieur: une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C sans sur­charge.

4 Les ex­ploit­ants sont tenus de se fournir mu­tuelle­ment les don­nées né­ces­saires au cal­cul des dis­tances.

Art. 82 Escalade des supports  

À l’en­droit des croise­ments, les lignes in­férieures ne doivent pas gên­er ni rendre dangereuse l’es­cal­ade des sup­ports des lignes supérieures.

Section 2 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes aériennes à courant faible et de lignes aériennes à courant fort

Art. 83 Lignes à courant faible et lignes à basse tension sur supports communs  

1 Les haubans de sup­ports com­muns doivent être sub­divisés au moy­en de pièces iso­lantes afin qu’ils ne puis­sent pro­voquer de li­ais­on con­ductrice entre des con­duc­teurs à cour­ant faible et des con­duc­teurs à basse ten­sion s’ils venaient à se détach­er ou à se détéri­orer.

2 Sur les sup­ports, les des­cen­tes de con­duc­teurs de terre ou de câbles à basse ten­sion doivent être protégées des détéri­or­a­tions méca­niques depuis le sol et jusqu’à 0,5 m au-des­sus de la ligne à cour­ant faible.

Art. 84 Lignes à courant faible et lignes à basse tension fixées aux bâtiments  

Les points de fix­a­tion des lignes à basse ten­sion aux ouv­rages de maçon­ner­ie ou aux bâ­ti­ments doivent être dis­posés au-des­sus de ceux des lignes à cour­ant faible.

Art. 85 Parallélismes de lignes à courant faible et de lignes à haute tension sur des supports communs  

130

2 Les con­duc­teurs nus à haute ten­sion doivent être équipés de fix­a­tions ri­gides sur toute la lon­gueur du par­allél­isme. Les con­duc­teurs à cour­ant faible doivent sat­is­faire aux dis­pos­i­tions sur la sé­cur­ité méca­nique val­ables pour les con­duc­teurs à haute ten­sion.

3 Les par­allél­ismes de lignes à cour­ant faible et de câbles aéri­ens à haute ten­sion sur des sup­ports com­muns sont ad­mis.

4 Les lignes à cour­ant faible doivent être isolées pour une ten­sion cor­res­pond­ant à 1,3 fois la valeur de la ten­sion de terre max­i­m­ale sus­cept­ible d’ap­par­aître.

30 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, avec ef­fet au 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

Art. 86 Croisements de lignes à courant faible et de lignes à haute tension sur des supports communs  

131

2 Les croise­ments de lignes à cour­ant faible avec des câbles aéri­ens à haute ten­sion sur des sup­ports com­muns sont ad­mis.

3 Les lignes à cour­ant faible doivent être isolées pour une ten­sion cor­res­pond­ant à 1,3 fois la valeur de la ten­sion de terre max­i­m­ale sus­cept­ible d’ap­par­aître.

31 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 5 de l’O du 8 déc. 1997, avec ef­fet au 1er janv. 1998 (RO 1998 54).

Art. 87 Croisements de lignes à courant faible et de lignes à courant fort sur des supports distincts  

Lor­sque le croise­ment d’une ligne à cour­ant faible avec une ligne à cour­ant fort est dis­posé de façon que le re­bon­disse­ment d’un con­duc­teur à cour­ant faible puisse pro­voquer un rap­proche­ment dangereux avec la ligne à cour­ant fort, on pren­dra les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

Section 3 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes aériennes à courant fort entre elles

Art. 88 Lignes aériennes à courant fort en parallèle  

Si plus de deux lignes aéri­ennes à cour­ant fort doivent être ét­ablies en par­allèle sur des sup­ports dis­tincts, les ex­ploit­ants des lignes déter­minent par con­ven­tion écrite les mesur­es de sé­cur­ité par­ticulières à pren­dre lors des travaux d’en­tre­tien sur ces tronçons de ligne.

Art. 89 Distances  

En cas de par­allél­ismes de lignes aéri­ennes à cour­ant fort sur des sup­ports dis­tincts, les dis­tances dir­ect­es peuvent se cal­culer selon l’an­nexe 6 et non plus selon l’an­nexe 17:

a.
si le con­duc­teur in­férieur d’une ligne à 0° C avec sur­charge se trouve au moins 1 m plus haut que le con­duc­teur supérieur de l’autre ligne à 0° C sans sur­charge; et
b.
si les ex­ploit­ants con­cernés ont don­né leur ac­cord.
Art. 90 Croisements ultérieurs  

Lor­sque un croise­ment de lignes aéri­ennes à cour­ant fort doit être ef­fec­tué ex­cep­tion­nelle­ment après coup sur un sup­port com­mun non ini­tiale­ment prévu à cet ef­fet, la résist­ance méca­nique du sup­port et de sa fond­a­tion doit sat­is­faire aux nou­velles charges.

Art. 91 Disposition des lignes  

1 En cas de croise­ments de lignes aéri­ennes à cour­ant fort, les lignes à grandes por­tées doivent être placées au-des­sus des lignes or­din­aires.

2 Le pas­sage d’une ligne or­din­aire au-des­sus d’une ligne à grande portée n’est ad­mis que dans les cas de force ma­jeure. La ligne or­din­aire doit al­ors cor­res­pon­dre aux dis­pos­i­tions sur la sé­cur­ité méca­nique val­ables pour les lignes à grandes portées.

Section 4 Parallélismes et croisements de lignes en câbles

Art. 92 Tracé de la ligne  

1 Les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes en câbles entre elles doivent être dis­posés de façon que les lignes ne subis­sent ni in­flu­ence ni dom­mage ré­ciproque in­ad­miss­ible.

2 En cas de par­allél­ismes ou de croise­ments de lignes en câbles, les gaines métalli­ques ne doivent pouvoir se touch­er que si les lignes sont reliées au même sys­tème de terre.

3 Dans le sol, les lignes en câbles de niveaux de ten­sion plus faibles doivent être posées au-des­sus des lignes en câbles de niveaux de ten­sion plus élevés. Des ex­cep­tions ne sont ad­mises qu’avec l’ac­cord com­mun des ex­ploit­ants con­cernés.

4 Les câbles uni­polaires posés en par­allèle et ap­par­ten­ant au même terne à cour­ant triphasé sont con­sidérés comme une seule ligne. Les tuyaux de pro­tec­tion en maté­riau fer­ro­mag­nétique sont ad­mis pour de tels câbles unique­ment lor­sque tous les câbles uni­polaires sont posés dans le même tuyau.

5 Les couplages en par­allèle de plusieurs câbles à l’aval du même or­gane de pro­tec­tion contre les sur­in­tens­ités sont ad­mis unique­ment lor­sque les câbles sont posés de façon que leurs im­pédances présen­tent des valeurs ap­prox­im­at­ive­ment égales.

Art. 93 Accumulation de chaleur et prévention d’incendie  

1 En cas de par­allél­isme ou de croise­ment de lignes en câbles d’én­er­gie, on pren­dra les mesur­es per­met­tant d’as­surer l’évac­u­ation de la chaleur.

2 En cas de par­allél­isme ou de croise­ment de lignes en câbles dans des bâ­ti­ments ou des caniveaux, on pren­dra les mesur­es per­met­tant d’em­pêch­er la propaga­tion d’un in­cen­die éven­tuel le long des câbles ou des caniveaux.

Art. 94 Lignes en câbles ayant des fonctions protectrices  

Les lignes en câbles af­fectées à des in­stall­a­tions qui re­vêtent des fonc­tions im­por­tantes de pro­tec­tion et de sé­cur­ité ne doivent pas être posées en par­allèle avec les lignes en câbles d’én­er­gie ni les croiser dans le même caniveau ou la même chambre à câbles. Des ex­cep­tions sont ad­mises lor­sque la dis­pos­i­tion ou les mesur­es de pro­tec­tion sont tell­es qu’il n’ex­iste aucun danger ré­ciproque.

Art. 95 Lignes en câbles à haute tension à grande puissance  

Les lignes en câbles à haute ten­sion ay­ant de grandes puis­sances de court-cir­cuit à la terre ou entre phases ne doivent pas être posées en par­allèle avec d’autres lignes en câbles ni les croiser. Des ex­cep­tions sont ad­mises lor­sque la dis­pos­i­tion ou les mesur­es de pro­tec­tion sont tell­es qu’il n’ex­iste aucun danger ni pour les per­sonnes ni pour les choses.

Art. 96 Distances et revêtements  

1 En cas de par­allél­isme ou de croise­ment entre les lignes en câbles à cour­ant fort et des lignes en câble à cour­ant faible, on re­spectera les dis­tances min­i­males suivantes:

a.
dans les bâ­ti­ments ou dans les caniveaux de câbles, 0,005 m par kV de ten­sion nom­inale, mais au min­im­um 0,1 m ho­ri­zontale­ment ou 0,2 m ver­ticale­ment;
b.
0,3 m dans le sol.

2 Lor­sque les dis­tances min­i­males pre­scrites à l’al. 1 ne peuvent être re­spectées, on ap­pli­quera entre les lignes en câbles un re­vête­ment élec­trique­ment non con­duc­teur des­tiné à em­pêch­er la propaga­tion du feu.

3 Lor­sque les lignes en câbles sont sous la re­sponsab­il­ité du même ex­ploit­ant ou que l’ét­ab­lisse­ment, l’en­tre­tien et les ré­par­a­tions se font sur la base d’une con­ven­tion écrite entre les ex­ploit­ants con­cernés, les par­allél­ismes et les croise­ments sont ad­mis sans re­couvre­ment et sans dis­tance min­i­male pour:

a.
les lignes en câbles de l’en­tre­prise elle-même qui sont posées dans des bâti­ments ser­vant ex­clus­ive­ment à l’ex­ploit­a­tion d’in­stall­a­tions élec­triques et qui ne sont pas af­fectées à des in­stall­a­tions re­vêtant d’im­port­antes fonc­tions de pro­tec­tion et de sé­cur­ité;
b.
les lignes en câbles à haute ten­sion qui sont en par­allèle sur moins de 50 m;
c.
les lignes en câbles, à haute et à basse ten­sion, lor­sque la ligne en câble à basse ten­sion sert ex­clus­ive­ment à la trans­mis­sion de sig­naux secondaires de mesur­es et de com­mande;
d.
les lignes en câbles à basse ten­sion et les lignes en câbles à cour­ant faible reliées au même sys­tème de terre;
e.
les lignes en câbles à basse ten­sion pos­séd­ant des en­vel­oppes ex­térieures en matière syn­thétique ou dont les gaines métal­liques sont reliées en­semble et mi­ses à la terre.

4 Les con­duc­teurs de lignes à basse ten­sion et de lignes à cour­ant faible dis­posant d’une isol­a­tion suf­f­is­ante peuvent être réunis dans un câble com­mun si ces lignes sont sous la re­sponsab­il­ité du même ex­ploit­ant.

5 En cas de par­allél­isme ou de croise­ment de lignes en câbles à cour­ant fort entre elles ou avec d’autres lignes dans un bloc de tuyaux en béton, une couche de béton d’au moins 4 cm doit être prévue entre les différents tuyaux.

Chapitre 4 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec d’autres installations

Section 1 Dispositions communes

Art. 97  

1 Les rap­proche­ments, les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes élec­triques avec d’autres in­stall­a­tions doivent être évités dans la mesure du pos­sible.

2 Les rap­proche­ments, les par­allél­ismes ou les croise­ments de lignes élec­triques avec d’autres in­stall­a­tions doivent être amén­agés de façon que les lignes et les ins­tal­la­tions ne subis­sent ni préju­dice ni dom­mage ré­ciproque in­ad­miss­ible.

3 Les lignes élec­triques proches d’autres in­stall­a­tions doivent être amén­agées de façon que leur ex­ploit­a­tion et leur en­tre­tien ne gên­ent pas l’ex­ploit­a­tion et l’en­tre­tien de ces autres in­stall­a­tions et ré­ciproque­ment.

4 L’or­gane de con­trôle dé­cide des mesur­es de pro­tec­tion sup­plé­mentaires.

Section 2 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec les installations de chemins de fer, les funiculaires et les trolleybus (installations de traction)

Art. 98 Supports de lignes  

1 Les sup­ports de lignes doivent être in­stallés de façon qu’en cas d’in­clinais­on acci­den­telle ils n’empiètent pas sur le pro­fil d’es­pace libre de l’in­stall­a­tion de trac­tion.

2 Si des sup­ports de sur­vol ou d’autres sup­ports peuvent empiéter, en cas d’in­clinai­son ou de chute, sur le pro­fil d’es­pace libre de l’in­stall­a­tion de trac­tion, on dev­ra:

a.
les di­men­sion­ner pour des charges ex­cep­tion­nelles con­formé­ment à l’an­nexe 14, ch. 4.3;
b.
pré­voir des fond­a­tions spé­ciales con­formé­ment à l’art. 61, al. 5.
Art. 99 Distance en cas de rapprochement ou de parallélisme  

1 La dis­tance min­i­male entre les lignes élec­triques et les sup­ports ou les con­duc­teurs d’in­stall­a­tions de lignes de con­tact, bras de re­tenue in­clus, et les cordes de pro­tec­tion doit être:

a.
au min­im­um de 3 m plus 0,01 m par kV de la ten­sion nom­inale la plus éle­vée;
b.
de 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, mais ja­mais in­férieure à 1 m en cas de dévi­ation du con­duc­teur due au vent.

2 Les sup­ports com­muns sont ad­mis lor­sque la dis­tance entre les con­soles de sup­port, les jougs d’in­stall­a­tions de lignes de con­tact ou les sup­ports com­muns et les con­duc­teurs de la ligne par­allèle est d’au moins 3 m plus 0,01 m par kV de la ten­sion nomi­nale la plus élevée. Lor­sque les lignes dis­posent de sys­tèmes de mise à terre sé­parés, on di­men­sion­nera tous les isol­ateurs pour la ten­sion nom­inale la plus élevée.

3 Lor­sque des con­duc­teurs ne ser­vant pas à l’ex­ploit­a­tion de l’in­stall­a­tion de trac­tion doivent être placés au-des­sus d’in­stall­a­tions de lignes et con­tact, l’or­gane de con­trôle fixe les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

4 Les lignes en câbles, ex­cep­tion faite des con­duc­teurs à fibres op­tiques sans partie métal­lique, qui ne ser­vent pas à l’ex­ploit­a­tion de l’in­stall­a­tion de trac­tion, doivent être posées en de­hors du do­maine des voies et des sup­ports de ligne ser­vant à l’ali­men­ta­tion élec­trique de l’in­stall­a­tion de trac­tion. De plus, la dis­tance doit être de 1,3 m au moins entre le câble et le rail ex­térieur.

5 Pour les lignes en câbles, les or­ganes de con­trôle peuvent autor­iser des dis­tances in­férieures ou une pose entre la voie et les fond­a­tions des sup­ports:

a.
lor­sque cela n’en­traîne aucun préju­dice ré­ciproque; ou
b.
que les in­stall­a­tions de trac­tion sont ét­ablies en chaussée; ou en­core
c.
que les in­stall­a­tions de trac­tion sont sur une plate-forme in­dépend­ante et que les ex­ploit­ants con­cernés ont don­né leur ac­cord.
Art. 100 Croisements avec des installations de traction munies de lignes de contact  

1 Les lignes à cour­ant faible et les lignes à basse ten­sion doivent être placées sous les voies.

2 Lor­squ’une ligne aéri­enne à cour­ant faible ou à basse ten­sion doit ex­cep­tion­nelle­ment sur­vol­er l’in­stall­a­tion de la ligne de con­tact, l’or­gane de con­trôle dé­cide:

a.
si le sur­vol est ad­miss­ible;
b.
des mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

3 Les lu­min­aires et leurs lignes d’al­i­ment­a­tion montés sur des élé­ments por­teurs in­dépend­ants de l’in­stall­a­tion de la ligne de con­tact doivent, dans la zone de sur­vol de la ligne de con­tact:

a.
avoir une isol­a­tion ren­for­cée; et
b.
être isolés des sup­ports non reliés à la terre de l’in­stall­a­tion de trac­tion afin qu’en cas de chute de l’in­stall­a­tion d’éclair­age sur les fils de con­tact les sup­ports ne soi­ent pas mis sous une ten­sion dangereuse.
Art. 101 Distance en cas de croisement  

1 Lor­sque des lignes élec­triques crois­ent des in­stall­a­tions de trac­tion mu­nies de lignes de con­tact, les dis­tances doivent être main­tenues as­sez grandes pour per­met­tre un trav­ail sans danger sur les in­stall­a­tions de la ligne de con­tact.

2 La dis­tance entre l’in­stall­a­tion de la ligne de con­tact et les con­duc­teurs nus la sur­volant, mesur­ée avec la flèche max­i­m­ale de ces derniers, doit être d’au moins 3 m plus 0,01 m par kV de la ten­sion nom­inale la plus élevée, plus 0,02 m par mètre de dis­tance entre le point de croise­ment et le sup­port de la ligne supérieure le plus pro­che (an­nexe 18).

3 On main­tiendra en outre, entre le niveau supérieur des rails et les con­duc­teurs les sur­volant, une dis­tance ver­ticale d’au moins 14 m pour les chemins de fer à voie nor­male et cour­ant al­tern­atif.

4 La dis­tance entre les lignes de con­tact des véhicules dont la prise de cour­ant peut fa­cile­ment dé­railler du fil de con­tact (par ex­emple, pour les perches de trol­ley­bus) et les con­duc­teurs les sur­volant se cal­cule selon l’an­nexe 6, ch. 2.1.2. Elle doit être mesur­ée entre les con­duc­teurs en sur­vol et la po­s­i­tion la plus élevée pouv­ant être at­teinte par la prise de cour­ant. Elle ne doit pas être in­férieure à 1,5 m. Si cela s’avère im­possible, on pren­dra des mesur­es not­am­ment afin d’em­pêch­er que la prise de cou­rant n’at­teigne une po­s­i­tion trop élevée.

5 Lor­squ’un rail con­duc­teur proche du sol re­m­place la ligne de con­tact, la dis­tance min­i­male entre le niveau supérieur du rail et les con­duc­teurs le sur­volant doit être de 7 m, plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

6 Au cas où la hauteur lim­ite déter­min­ante de 4 m des in­stall­a­tions fixes de l’in­stal­la­tion de trac­tion (selon le pro­fil d’es­pace libre) est dé­passée, la dis­tance min­i­male pre­scrite à l’al. 5 doit être ma­jorée de la différence.

Art. 102 Croisement avec des installations de traction sans ligne de contact  

La dis­tance entre le niveau supérieur des rails et les con­duc­teurs les sur­volant doit être au min­im­um de 7 m plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

Art. 103 Passage de câbles au-dessous des installations de traction  

1 Le pas­sage de lignes en câbles au-des­sous des in­stall­a­tions de trac­tion ne doit pas com­pro­mettre la solid­ité de la plate-forme ni en­traver l’ex­ploit­a­tion de l’in­stall­a­tion de trac­tion.

2 Les dis­tances entre les lignes en câbles et le niveau in­férieur des rails doivent être de:

a.
1,3 m au moins pour les voies avec plate-forme in­dépend­ante;
b.
0,7 m au moins pour les voies ét­ablies en chaussée.

3 La pro­tec­tion méca­nique des câbles ne doit pas in­flu­en­cer la qual­ité des su­per­struc­tures.

4 Les re­vête­ments de pro­tec­tion métal­liques et les arma­tures métal­liques de câbles au voisin­age des voies sont sou­mis aux art. 42 à 46 de l’or­don­nance du 23 novembre 1983 sur les chemins de fer32.33

32 RS 742.141.1

33 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 4 de l’O du 16 nov. 2011, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2012 (RO 2011 6233).

Art. 104 Passage des lignes aériennes à haute tension sous les ponts des installations de traction  

1 Lor­squ’une ligne aéri­enne à haute ten­sion passe sous un pont d’une in­stall­a­tion de trac­tion, on re­spectera entre les con­duc­teurs, les con­duc­teurs de terre, les câbles aéri­ens et les élé­ments de con­struc­tion ou les in­stall­a­tions d’ex­ploit­a­tion du pont:

a.
une dis­tance dir­ecte min­i­male de 2,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale pour une tem­pérat­ure de 0° C sans sur­charge;
b.
une dis­tance ho­ri­zontale min­i­male de 1,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nomi­nale en cas de dévi­ations du con­duc­teur dues au vent.

2 Si le pont est ouvert aux piétons ou si la dis­tance ho­ri­zontale entre le pont et le sup­port de la ligne passant en des­sous est in­férieure à 25 m, on posera sur le pont un treil­lis de pro­tec­tion d’une hauteur de 1,8 m, muni de sig­naux aver­tis­sant du danger en­couru à touch­er les élé­ments sous ten­sion. Ce treil­lis dev­ra dé­pass­er de 2 m au moins de chaque côté de l’em­prise de la ligne.

3 La présence de la ligne à haute ten­sion ne doit être préju­di­ciable ni au déblaiement de la neige ni aux travaux d’en­tre­tien ou de ré­par­a­tion du pont. Ces travaux doivent être ex­écutés sur la base de con­ven­tions écrites.

Section 3 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec les téléphériques ou les téléskis

Art. 105 Supports de lignes  

1 Les sup­ports d’ap­pui ne sont pas ad­mis là où ils peuvent, en cas de chute ou d’in­clinais­on ac­ci­den­telle, mettre dir­ecte­ment en danger l’ex­ploit­a­tion du téléphérique.

2 Les sup­ports de lignes doivent sat­is­faire aux ex­i­gences val­ables pour les sup­ports por­teurs spé­ci­aux con­formé­ment à l’an­nexe 14, ch. 4.3, et être mu­nis de fonda­tions spé­ciales con­formé­ment à l’art. 61, al. 5.

Art. 106 Mises à la terre  

1 Les pylônes d’un téléphérique qui sont situés dans le voisin­age im­mé­di­at de rap­proche­ments ou de croise­ments, mais aus­si les sta­tions du téléphérique et les éven­tuelles con­struc­tions pro­tec­trices doivent être mis à la terre.

2 Les con­struc­tions pro­tec­trices au-des­sus de lignes aéri­ennes à haute ten­sion ne doi­vent pas être reliées gal­va­nique­ment aux élé­ments du téléphérique.

3 Les mises à la terre, les fond­a­tions et les pylônes de téléphériques ain­si que les con­struc­tions de pro­tec­tion placées au-des­sus doivent tous se trouver en de­hors des zones d’in­flu­ences dangereuses des mises à la terre des sup­ports de la ligne aéri­enne à haute ten­sion.

4 Lor­sque des mi­gra­tions de po­ten­tiels sont sus­cept­ibles d’être en­gendrées par l’ins­tall­a­tion du téléphérique, les or­ganes de con­trôle or­donnent les mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

Art. 107 Téléskis, téléphériques de transport de matériel  

1 En cas de rap­proche­ment, de par­allél­isme ou de croise­ment de lignes aéri­ennes élec­triques avec des télés­kis, des téléphériques de trans­port de matéri­el, des câbles de blond­ins, des câbles de débard­age ou des in­stall­a­tions sim­il­aires, les or­ganes de con­trôle dé­cident si la dis­pos­i­tion pro­jetée est ad­miss­ible.

2 Ils dé­cident des mesur­es de pro­tec­tion adéquates en ten­ant not­am­ment compte du re­bon­disse­ment vers le haut des câbles de trans­port en cas de chute de charge.

Art. 108 Rapprochements et parallélismes  

1 La dis­tance dir­ecte entre les con­duc­teurs ou les sup­ports de lignes élec­triques et les pylônes ou les pro­fils d’es­pace libre des câbles, véhicules et charges sus­pen­dues de téléphériques doit être au min­im­um égale à 1,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nomi­nale.

2 La dis­tance dir­ecte doit être égale­ment re­spectée en cas de rap­proche­ment:

a.
de parties du téléphérique déviées sous l’in­flu­ence du vent (pour une pres­sion dy­namique de 1 kN/m2) par rap­port aux con­duc­teurs re­spect­ive­ment aux câ­bles de la ligne aéri­enne non déviés;
b.
du con­duc­teur de la ligne aéri­enne dévié sous l’in­flu­ence du vent (an­nexe 6) par rap­port aux parties du téléphérique non déviées.

3 La dis­tance dir­ecte de 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, qui ne sera ja­mais in­fé­rieure à 1,5 m, ne peut être ré­duite ni en cas de chute ni en cas de re­bon­disse­ment vers le haut des con­duc­teurs de la ligne aéri­enne ou des câbles du téléphérique.

Art. 109 Croisement avec des lignes à courant faible ou des lignes à basse ten­sion  

1 Lor­sque le croise­ment avec des lignes à cour­ant faible ou des lignes à basse ten­sion ne peut être évité, les lignes doivent être en­ter­rées.

2 Pour les mâts de trans­ition et les parties sous ten­sion de la ligne aéri­enne, les dis­tances sont celles de l’art. 108.

Art. 110 Croisements avec des lignes aériennes à haute tension  

1 Lor­sque le croise­ment avec une ligne aéri­enne à haute ten­sion ne peut être évité, celle-ci doit être placée au-des­sus du téléphérique.

2 Les croise­ments de lignes aéri­ennes à haute ten­sion avec des téléphériques doivent si pos­sible se situer à prox­im­ité des sup­ports de la ligne en sur­vol et des pylônes du téléphérique.

3 L’angle de croise­ment doit être d’au moins 20 gr.

Art. 111 Distance aux lignes aériennes à haute tension en survol  

1 La dis­tance dir­ecte entre des con­duc­teurs de lignes aéri­ennes à haute ten­sion et le pro­fil d’es­pace libre d’un téléphérique ne doit pas être in­férieure à 1,5 m plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale plus 0,01 m par mètre de dis­tance entre le point de croi­se­ment et le pylône du téléphérique le plus proche d’une part, et le sup­port de la ligne aéri­enne le plus proche d’autre part.

2 La dis­tance dir­ecte entre les pylônes du téléphérique et les con­duc­teurs de la ligne aéri­enne, ne doit pas être in­férieure à 1,5 m plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale plus 0,02 m par mètre de dis­tance entre le point de croise­ment et le sup­port le plus proche de la ligne aéri­enne. Cette dis­tance doit être ma­jorée de 1,5 m au-des­sus des parties ac­cess­ibles des pylônes.

3 Les dis­tances se cal­cu­lent à partir des hy­po­thèses suivantes:

a.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C, avec sur­charge sur la ligne aéri­enne et 0,7 fois la flèche con­sidérée pour les câbles et fils de téléphériques non char­gés à une tem­pérat­ure de 0° C;
b.
une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 40° C et 0,7 fois la flèche con­sidérée pour les câbles et fils de téléphériques à 15° C non char­gés;
c.
la dévi­ation due au vent selon l’art. 108, al. 2.

4 La dis­tance dir­ecte de 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale, qui ne sera ja­mais in­fé­rieure à 1,5 m, ne peut être ré­duite ni en cas de chute ni en cas de re­bon­disse­ment vers le haut des con­duc­teurs de la ligne aéri­enne, des câbles ou des fils du téléphéri­que.

Art. 112 Construction protectrice au-dessus des téléphériques  

1 Lor­sque les dis­tances pre­scrites à l’art. 111 ne peuvent être re­spectées, l’or­gane de con­trôle dé­cide:

a.
si le sur­vol est ad­miss­ible;
b.
des mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

2 Lor­sque l’or­gane de con­trôle pre­scrit une con­struc­tion pro­tec­trice au-des­sus du téléphérique, celle-ci doit dé­pass­er latérale­ment les con­duc­teurs ex­térieurs de la ligne aéri­enne de façon à re­t­enir les con­duc­teurs af­fais­sés ou les fils et les câbles re­bon­dis­sant vers le haut.

3 La dis­tance dir­ecte entre la con­struc­tion pro­tec­trice et les con­duc­teurs de la ligne aéri­enne mesur­ée avec la flèche max­i­m­ale de ces derniers, ne doit pas être in­férieure à 1,5 m plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale plus 0,02 m par mètre de dis­tance entre le point de croise­ment et le sup­port le plus proche de la ligne aéri­enne.

4 La dis­tance men­tion­née à l’al. 3 doit être ma­jorée de 1,5 m si la con­struc­tion pro­tec­trice est prévue pour être es­cal­adée lors des travaux d’en­tre­tien ou d’es­sai du téléphérique.

Art. 113 Passages de lignes aériennes à haute tension au-dessous des téléphériques  

1 Lor­squ’une ligne aéri­enne à haute ten­sion doit ex­cep­tion­nelle­ment pass­er au-des­sous d’un téléphérique, on éri­gera une con­struc­tion pro­tec­trice afin d’éviter que des câbles du téléphérique déten­dus ou tombés ne se rap­prochent de façon in­ad­miss­ible des con­duc­teurs de cour­ant.

2 On pourra se pass­er d’une con­struc­tion pro­tec­trice:

a.
lor­sque la dis­tance entre les câbles du téléphérique et les con­duc­teurs de la ligne aéri­enne à haute ten­sion est telle qu’un rap­proche­ment in­ad­miss­ible ne peut avoir lieu, même en cas de situ­ation ex­traordin­aire; et
b.
que le sauvetage des voy­ageurs ne s’en trouve pas en­travé de façon in­ad­mis-sible.

3 Les dis­tances entre la con­struc­tion pro­tec­trice et les con­duc­teurs de cour­ant sont don­nées à l’an­nexe 6.

4 Les di­men­sions de la con­struc­tion pro­tec­trice sont im­posées par les con­di­tions loc­ales, not­am­ment par la dévi­ation du téléphérique due au vent.

5 Si en cas de situ­ation ex­traordin­aire (par ex­emple de fre­in­age brusque) les câbles du téléphérique sont sus­cept­ibles d’en­trer en con­tact avec la con­struc­tion pro­tec­trice ou de se poser des­sus, ladite con­struc­tion pro­tec­trice doit être di­men­sion­née en con­séquence et con­çue pour ne pas en­dom­mager ces câbles.

6 Si les voy­ageurs d’une cab­ine de téléphérique blo­quée ne peuvent être évacu­és par un téléphérique de secours, la con­struc­tion pro­tec­trice doit être amén­agée de façon a per­mettre l’évac­u­ation des voy­ageurs au moy­en d’une corde de rap­pel.

Section 4 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec des routes nationales ou d’autres voies de circulation

Art. 114 Prise en considération des projets d’extension des routes nationales  

Les lignes élec­triques doivent être plani­fiées et ét­ablies de façon à ne pas en­traver les pro­jets d’ex­ten­sion des routes na­tionales.

Art. 115 Disposition des supports  

1 Les lignes aéri­ennes doivent être plani­fiées et ét­ablies de façon à ne pas en­traver la vis­ib­il­ité du trafic sur les routes na­tionales (sig­nal­isa­tion, pan­neaux in­dic­ateurs, etc.).

2 Les sup­ports doivent être spé­ciale­ment protégés s’ils risquent d’être en­dom­magés par la col­li­sion d’un véhicule. La dis­tance ho­ri­zontale entre les socles de fond­a­tions ou les parties du sup­port et la lim­ite ex­térieure de la piste de sta­tion­nement doit être au min­im­um de 5 m.

Art. 116 Autorisation complémentaire 34  

Les tronçons de lignes aéri­ennes situés à l’in­térieur des aligne­ments de routes na­tionales doivent avoir été autor­isés par l’Of­fice fédéral des routes.

34 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe de l’O du 19 juin 2015, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 2263).

Art. 117 Mises à la terre  

Les clôtures métal­liques, les glissières de sé­cur­ité con­tin­ues ou les in­stall­a­tions de lignes de la route na­tionale situées dans la zone d’in­flu­ence des terres de sup­ports re­quièrent un mode de pose ap­pro­prié, une sé­par­a­tion élec­trique ou une isol­a­tion afin qu’aucune ten­sion de con­tact dangereuse ni aucune mi­gra­tion de po­ten­tiel ne puis­sent y ap­par­aître.

Art. 118 Rapprochements et parallélismes  

1 En cas de rap­proche­ment ou de par­allél­isme de lignes aéri­ennes avec une route na­tionale, on pré­voira des dis­tances ho­ri­zontales suf­f­is­antes ou pren­dra des mesur­es de pro­tec­tion contre les com­posantes lon­git­ud­inales in­ad­miss­ibles de ten­sions in­dui­tes sur les in­stall­a­tions de la route na­tionale.

2 La dis­tance ho­ri­zontale entre la lim­ite ex­térieure de la piste de sta­tion­nement et le con­duc­teur ou le câble aéri­en le plus proche doit être au min­im­um de 1 m.

3 Lor­sque le rap­proche­ment est lim­ité à une portée, il doit être con­sidéré comme un croise­ment.

Art. 119 Croisements  

1 Les lignes à cour­ant faible ou à basse ten­sion doivent être sou­ter­raines à l’en­droit où elles crois­ent les routes na­tionales.

2 Les lignes aéri­ennes à haute ten­sion doivent être dis­posées de façon à lim­iter les croise­ments avec les routes na­tionales et les aires de re­pos at­ten­antes.

3 Les dis­tances au sol des con­duc­teurs de terre, des con­duc­teurs et des câbles aéri­ens fig­urent à l’an­nexe 3.

Art. 120 Passages de lignes aériennes sous les ponts  

1 Lor­squ’une ligne aéri­enne à haute ten­sion passe sous un pont des­tiné à la cir­cula­tion routière, on re­spectera les dis­tances suivantes entre les con­duc­teurs, les con­duc­teurs de terre, les câbles aéri­ens et les élé­ments de con­struc­tion ou les in­stall­a­tions d’ex­ploit­a­tion du pont:

a.
une dis­tance dir­ecte min­i­male de 2,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale pour une tem­pérat­ure du con­duc­teur de 0° C sans sur­charge;
b.
une dis­tance ho­ri­zontale min­i­male de 1,5 m + 0,01 m par kV de ten­sion nomi­nale en cas de dévi­ations du con­duc­teur dues au vent.

2 Si le pont est ouvert aux piétons ou si la dis­tance ho­ri­zontale entre le pont et le sup­port de la ligne passant en des­sous in­férieure à 25 m, on posera sur le pont un treil­lis de pro­tec­tion d’une hauteur de 1,8 m, muni de sig­naux aver­tis­sant du danger en­couru à touch­er les élé­ments sous ten­sion. Ce treil­lis dev­ra dé­pass­er de 2 m au moins de chaque côté de l’em­prise de la ligne.

3 La présence de la ligne à haute ten­sion ne doit être préju­di­ciable ni au déblaiement de la neige ni aux travaux d’en­tre­tien ou de ré­par­ti­tion du pont. Ces travaux doivent être ex­écutés sur la base de con­ven­tions écrites.

Art. 121 Lignes en câbles  

1 En cas de rap­proche­ment, de par­allél­isme ou de croise­ment avec des voies de cir­cu­la­tion (routes, tun­nels, ponts, etc.), les lignes en câbles ne doivent pas être en­dom­magées par les os­cil­la­tions, les vi­bra­tions et les secousses. Elles doivent dispo­ser d’une liber­té de mouvement suf­f­is­ante au sein des élé­ments de con­struc­tion arti­culés (ponts).

2 En cas de panne ou d’ac­ci­dent de la cir­cu­la­tion, les lignes en câbles pour des in­stal­la­tions re­vêtant d’im­port­antes fonc­tions de pro­tec­tion et de sé­cur­ité doivent être éta­blies de façon qu’elles ne puis­sent être détéri­orées ni méca­nique­ment ni par l’huile, par l’es­sence ou par d’autres li­quides in­flam­mables ou cor­ros­ifs.

Art. 122 Caniveaux et traversées de câbles  

1 Les lignes en câbles dans les caniveaux doivent être plani­fiées et ét­ablies de façon qu’elles ne mettent pas en danger la cir­cu­la­tion en cas d’in­cen­die des câbles.

2 Les caniveaux de câbles posés dans les tun­nels ne doivent pas être con­stitués de matéri­aux sus­cept­ibles de dé­gager une épaisse fumée en cas d’in­cen­die.

3 Dans un tun­nel, les tra­ver­sées de câbles sises entre les voies de cir­cu­la­tion et les in­stall­a­tions élec­triques doivent être étanchées de façon à em­pêch­er la propaga­tion du feu.

Section 5 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec des installations de transport de combustibles et de carburants par conduites

Art. 123 Installations de transport par conduites souterraines et installations annexes 35  

1 Pour l’ét­ab­lisse­ment de lignes élec­triques à une dis­tance de moins de 30 m de con­duites sou­mises à la loi du 4 oc­tobre 1963 sur les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites36, on ex­am­in­era:

a.
si les ten­sions ad­miss­ibles con­formé­ment à l’an­nexe 4 de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant fort37 ne sont pas dé­passées sur l’in­stall­a­tion de trans­port par con­duites;
b.
quelles sont les mesur­es de pro­tec­tion adéquates à pren­dre.

2 On ex­am­in­era unique­ment les in­stall­a­tions de télé­com­mu­nic­a­tion et de télé­com­mande si la con­duite:

a.
est posée dir­ecte­ment dans la terre, sans isol­a­tion élec­trique
b.
est mise à terre sur le tronçon par­allèle, ou
c.
est en matériau élec­trique­ment non con­duc­teur.

3 On ne procédera à aucun ex­a­men si le point neut­re du réseau à haute ten­sion est isolé de la terre ou muni d’une in­duct­ance de mise à la terre.

4 On tiendra compte du danger de cor­ro­sion im­put­able au cour­ant con­tinu et al­tern­atif.

5 Aucune in­stall­a­tion élec­trique à haute ten­sion ne peut être ét­ablie dans le périmètre de pro­tec­tion d’une in­stall­a­tion an­nexe visée à l’art. 2 de l’or­don­nance du 4 juin 2021 sur la sé­cur­ité des in­stall­a­tions de trans­port par con­duite38.

6 La preuve du re­spect des ten­sions de con­tact ad­miss­ibles doit être ap­portée à l’or­gane de con­trôle dans le cadre de la de­mande d’ap­prob­a­tion des plans ou à sa de­mande.

35 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

36RS 746.1

37 RS 734.2

38 RS 746.12

Art. 12439  

39 Ab­ro­gé par l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, avec ef­fet au 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

Art. 125 Conduites posées à ciel ouvert  

En cas de rap­proche­ment ou de par­allél­isme de lignes aéri­ennes à haute ten­sion avec des con­duites posées à ciel ouvert et isolée de la terre, on pren­dra des mesur­es de pro­tec­tion si, au touch­er de la con­duite, des cour­ants de fuite per­cept­ibles peuvent ap­par­aître.

Art. 126 Séparation électrique  

Il ne doit y avoir aucune li­ais­on métal­lique entre les terres, les élé­ments de lignes élec­triques mises à la terre ou les in­stall­a­tions à cour­ant fort et les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, sauf si les deux in­stall­a­tions sont reliées au même sys­tème de mise à la terre.

Art. 127 Croisements avec des lignes aériennes  

1 Aux points de croise­ments avec des lignes aéri­ennes à cour­ant fort, les con­duites doivent être en­fouies et leur re­couvre­ment doit être au min­im­um de 1 m.

2 Les travaux d’ex­cav­a­tion ne doivent port­er at­teinte ni à la sta­bil­ité des sup­ports de lignes aéri­ennes ni aux in­stall­a­tions de trans­port par con­duites.

Art. 128 Conduites non soumises à la loi sur les installations de transport par conduites  

Les dis­pos­i­tions de la présente or­don­nance sont val­ables par ana­lo­gie en cas de ren­contre entre les lignes à haute ten­sion et des in­stall­a­tions de trans­port de gaz et de li­quides in­flam­mables par con­duites ain­si que de li­quides calo­por­teurs non sou­mises à la loi sur les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites.

Section 6 Rapprochements, parallélismes et croisements de lignes électriques avec des dépôts de combustibles ou de carburants

Art. 129 Principe  

1 Les rap­proche­ments, les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes aéri­ennes avec des dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants ne sont pas ad­mis.

2 Les citernes à mazout do­mest­iques et les petites in­stall­a­tions sim­il­aires ne sont pas con­sidérées comme des dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants.

Art. 130 Distance entre les lignes et les dépôts souterrains de combustibles ou de carburants 40  

1 La dis­tance ho­ri­zontale entre les lignes aéri­ennes et les dépôts sou­ter­rains de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doit être au min­im­um de 10 m.

2 La dis­tance ho­ri­zontale entre les lignes en câble à haute ten­sion et les dépôts sou­ter­rains de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doit être au min­im­um de 10 m plus 0,5 m par kA de cour­ant de court-cir­cuit à la terre.

3 La dis­tance ho­ri­zontale entre les lignes en câble à basse ten­sion re­couvertes d’une couche d’isol­a­tion sup­plé­mentaire et les dépôts sou­ter­rains de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doit être au min­im­um de 0,5 m (couche de terre).

4 Lor­sque, dans le sol, la dis­tance dir­ecte entre les dépôts sou­ter­rains de com­bust­ibles ou de car­bur­ants et les lignes en câble est in­férieure à 10 m, le pro­priétaire de la ligne en câbles veille à ce que, en cas de fuite, il ne puisse y avoir aucune in­filt­ra­tion de gaz ou de li­quides in­flam­mables à l’in­térieur des bâ­ti­ments au tra­vers des caniveaux ou des tuyaux de câbles.

40 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, en vi­gueur depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

Art. 131 Distance entre les lignes et les dépôts de combustibles ou de carburants à ciel ouvert  

1 La dis­tance ho­ri­zontale entre les lignes aéri­ennes et les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants à ciel ouvert doit être:

a.
au min­im­um de 15 m lor­sque la hauteur des con­duc­teurs dans la zone de rap­proche­ment est égale ou in­férieure à celle des parties supérieures du dépôt;
b.
au min­im­um de 10 m lor­sque la hauteur des con­duc­teurs dans la zone de rap­proche­ment est supérieure à celle des parties supérieures du dépôt.

2 La dis­tance dir­ecte entre les con­duc­teurs ou les câbles aéri­ens avec une dévi­ation due au vent et les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants à ciel ouvert doit être au min­im­um égale à l’éten­due de la zone ex­plos­ive du dépôt plus 0,01 m par kV de ten­sion nom­inale.

3 La dis­tance ho­ri­zontale entre les lignes aéri­ennes et les sta­tions-ser­vice pub­liques doit être au min­im­um de 5 m.

4 Pour les lignes aéri­ennes dont les con­duc­teurs dé­pas­sent nette­ment la hauteur des parties supérieures des dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants, l’or­gane de con­trôle peut autor­iser des dis­tances ho­ri­zontales plus faibles ou le pas­sage au-des­sus des dépôts, pour autant qu’une ex­plo­sion ou qu’un in­cen­die dans le dépôt soi­ent ex­clus ou qu’ils soi­ent sans danger pour la ligne aéri­enne. L’or­gane de con­trôle fixe les mesu­res de pro­tec­tion adéquates.

Art. 132 Distances plus grandes pour des motifs de lutte contre le feu  

1 Pour les mo­tifs de lutte contre le feu, l’or­gane de con­trôle peut pre­scri­re de plus grandes dis­tances ou des mesur­es de pro­tec­tion spé­ciales afin de ne pas en­traver les opéra­tions d’ex­tinc­tion et de re­froid­isse­ment en cas d’in­cen­die dans les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants et de ne pas mettre en danger ceux qui les ex­écutent.

2 Si mal­gré le re­spect de la dis­tance ho­ri­zontale pre­scrite, une ex­plo­sion ou un in­cen­die dans le dépôt de com­bust­ibles ou de car­bur­ants peut mettre en danger ou dé­tru­ire parti­elle­ment l’in­stall­a­tion élec­trique à cour­ant fort, on con­viendra avec les or­ganes com­pétents de lutte contre le feu des mesur­es de pro­tec­tion adéquates.

3 Les lignes élec­triques qui sont in­dis­pens­ables en cas de cata­strophe dans les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doivent être spé­ciale­ment protégées.

Art. 13341  

41 Ab­ro­gé par l’an­nexe 2 ch. 2 de l’O du 4 juin 2021 con­cernant les pre­scrip­tions de sé­cur­ité pour les in­stall­a­tions de trans­port par con­duites, avec ef­fet au 1er juil. 2021 (RO 2021 348).

Art. 134 Installations de mise à la terre  

1 Les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doivent être protégés contre des charges ca­pa­cit­ives dangereuses dues à la prox­im­ité des lignes aéri­ennes à haute ten­sion.

2 Il ne doit y avoir aucune li­ais­on métal­lique entre les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants et les élé­ments mis à la terre de lignes élec­triques étrangères à ces dé­pôts.

3 Les dépôts de com­bust­ibles ou de car­bur­ants doivent se trouver à l’ex­térieur des zones d’in­flu­ence dangereuses des mises à la terre de lignes élec­triques. L’or­gane de con­trôle peut autor­iser des dérog­a­tions.

4 En cas de rap­proche­ment dans le sol, la dis­tance dir­ecte entre les élé­ments reliés au dépôt de com­bust­ibles ou de car­bur­ants et les con­duc­teurs de terre, les élé­ments mis à la terre de lignes ou d’in­stall­a­tions élec­triques à cour­ant fort étrangères au dépôt doit être de 0,5 m par kA de cour­ant de court-cir­cuit à la terre, mais ja­mais in­férieure à 10 m.

5 La dis­tance dir­ecte pre­scrite à l’al. 4 peut être plus faible si les élé­ments mis à la terre des lignes en câbles ou les élé­ments du dépôt de com­bust­ibles ou de carbu­rants sont isolés élec­trique­ment de la terre avoisin­ante. Elle ne doit, toute­fois, pas être in­férieure à 0,5 m (couche de terre).

Titre 3 Service, entretien et contrôle des lignes électriques

Art. 135 Entretien et contrôles  

1 Les ex­ploit­ants doivent main­tenir con­stam­ment les lignes en bon état et les con­trô­ler régulière­ment.

2 En par­ticuli­er, ils doivent con­trôler régulière­ment les rap­proche­ments, les par­allé­lismes et les croise­ments de lignes aéri­ennes avec les routes pub­liques, les places, les cours d’eau nav­ig­ables et les autres in­fra­struc­tures.

3 La péri­od­icité des con­trôles ne doit pas ex­céder cinq ans pour les lignes aéri­ennes à cour­ant faible ou à basse ten­sion, pas deux ans pour les lignes aéri­ennes à haute ten­sion.

Art. 136 Rapport de contrôle  

1 Les ex­ploit­ants ét­ab­lis­sent un rap­port pour chaque con­trôle. Ils y in­scriv­ent les dé­fauts con­statés sur la ligne, le genre des travaux d’en­tre­tien à en­tre­pren­dre et les dé­lais dont ils dis­posent.

2 Les rap­ports de con­trôle doivent être con­ser­vés pendant au min­im­um dix ans et présentés, sur de­mande, à l’or­gane de con­trôle.

Art. 137 Instruction du corps de sapeurs-pompiers  

Les ex­ploit­ants de lignes à cour­ant fort pour la dis­tri­bu­tion d’én­er­gie loc­ale ou ré­gionale in­for­ment et in­struis­ent péri­od­ique­ment les corps de sa­peurs-pompi­ers au sujet de leurs lignes et de leurs in­stall­a­tions.

Art. 138 Lignes mise hors service  

1 Les lignes aéri­ennes mises hors ser­vice pour une longue durée doivent être mises à la terre et en court-cir­cuit.

2 Les lignes aéri­ennes mises hors ser­vice doivent être en­tre­tenues et con­trôlées comme les lignes en ser­vice.

Art. 139 Travaux sur les lignes à courant fort  

Les travaux sur les lignes à cour­ant fort sont ré­gis par les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 30 mars 1994 sur le cour­ant fort42.

Art. 140 Travaux sur les lignes en câbles  

1 Av­ant d’en­tre­pren­dre un quel­conque trav­ail sur les lignes en câbles, on les identi­fiera sans équi­voque et les mettra hors ten­sion et à la terre.

2 Si des ten­sions de con­tact in­ad­miss­ibles sont sus­cept­ibles d’ap­par­aître, les ex­trémi­tés libres des gaines con­ductrices dev­ront être reliées élec­trique­ment entre elles et con­nectées avec la terre du chanti­er.

3 On pourra ren­on­cer à la mise hors ten­sion ou à la mise à la terre pour des câbles à basse ten­sion ou à cour­ant faible si la sé­cur­ité est as­surée autre­ment.

Art. 141 Mesures de protection particulières  

1 Lor­sque des travaux sur une ligne peuvent en­traîn­er des dangers pour d’autres ins­tall­a­tions ou être ren­dus dangereux par elles, les pro­priétaires doivent s’en­tendre par écrit en temps op­por­tun sur les mesur­es de pro­tec­tion à pren­dre.

2 Si aucun ac­cord ne peut être trouvé, l’or­gane de con­trôle dé­cide des mesur­es de pro­tec­tion né­ces­saires.

3 En cas de danger im­min­ent, l’or­gane de con­trôle peut or­don­ner la ces­sa­tion im­mé­diate des travaux ou de l’ex­ploit­a­tion de l’in­stall­a­tion placée sous sa sur­veil­lance.

Art. 142 Mesures pour le sauvetage des passagers de téléphériques  

1 Si une ligne aéri­enne con­stitue un danger pour le sauvetage des pas­sagers d’un téléphérique, les ex­ploit­ants des deux in­stall­a­tions doivent ét­ab­lir une con­ven­tion écrite sur la façon de procéder et sur le déclen­che­ment im­mé­di­at de la ligne en cas d’ur­gence.

2 Cette con­ven­tion écrite doit être ét­ablie av­ant la mise en ex­ploit­a­tion de la nou­velle in­stall­a­tion. Elle doit pouvoir être présentée sur de­mande à l’or­gane de con­trôle et être en per­man­ence à la dis­pos­i­tion du per­son­nel de ser­vice des deux in­stall­a­tions.

3 Les ex­ploit­ants doivent in­stru­ire leur per­son­nel sur la façon de procéder et sur les mesur­es à pren­dre en cas de sauvetage.

Titre 4 Dispositions finales

Art. 14343  

43 Ab­ro­gé par le ch. IV 25 de l’O du 22 août 2007 re­l­at­ive à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec ef­fet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).

Art. 144 Abrogation du droit en vigueur  

L’or­don­nance du 7 juil­let 1933 sur les par­allél­ismes et les croise­ments de lignes élec­triques entre elles et avec les chemins de fer44 est ab­ro­gée.

44[RS 4884]

Art. 145 Modification du droit en vigueur  

45

45 La mod. peut être con­sultée au RO 1994 1233.

Art. 146 Dispositions transitoires  

Les pro­jets de lignes élec­triques dé­posés devant l’autor­ité d’ap­prob­a­tion av­ant l’en­trée en vi­gueur de la présente or­don­nance seront ex­am­inés sous le ré­gime du droit en vi­gueur. S’ils doivent en­suite être re­man­iés in­té­grale­ment ou de façon im­por­tante, ils seront al­ors ex­am­inés sous le ré­gime du nou­veau droit.

Art. 147 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er juin 1994.

Annexe 1 46

46 Mise à jour selon l’annexe 2 ch. II 4 de l’O du 16 nov. 2011, en vigueur depuis le 1erjuil. 2012 (RO 2011 6233).

(art. 4)

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden