Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
sulla meteorologia e la climatologia
(LMet)

del 18 giugno 1999 (Stato 1° gennaio 2007)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti gli articoli 24bis capoverso 2, 24quinquies capoverso 2, 24septies, 27sexies, 37ter e 85 numero 1 della Costituzione federale1,
visto il messaggio del Consiglio federale del 22 aprile 19982,

decreta:

1 [CS 1 3; RU 1957 1065, 1971 905, 1973 1049, 1976 715]. Vedi ora gli art. 64, 74, 76, 87, 118e 173della Cost. federale del 18 apr. 1999 (RS 101).

2 FF 19983243

1

Art. 1 Compiti federali  

Nei set­to­ri del­la me­teo­ro­lo­gia e del­la cli­ma­to­lo­gia la Con­fe­de­ra­zio­ne adem­pie i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
ri­le­va per­ma­nen­te­men­te da­ti me­teo­ro­lo­gi­ci e cli­ma­to­lo­gi­ci su tut­to il ter­ri­to­rio sviz­ze­ro;
b.
par­te­ci­pa al ri­le­va­men­to, al­lo scam­bio e al­la va­lo­riz­za­zio­ne di da­ti me­teo­ro­lo­gi­ci e cli­ma­to­lo­gi­ci in­ter­na­zio­na­li;
c.
met­te in guar­dia con­tro pe­ri­co­li me­teo­ro­lo­gi­ci;
d.
ap­pron­ta in­for­ma­zio­ni me­teo­ro­lo­gi­che per il ser­vi­zio e la si­cu­rez­za ae­rei sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro;
e.
prov­ve­de all’ap­pron­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni cli­ma­to­lo­gi­che e all’at­tua­zio­ne di mi­su­re che con­tri­bui­sca­no a ga­ran­ti­re a lun­go ter­mi­ne un am­bien­te sa­no;
f.
as­si­cu­ra la sor­ve­glian­za del­la ra­dioat­ti­vi­tà nell’at­mo­sfe­ra e for­ni­sce ba­si me­teo­ro­lo­gi­che per il cal­co­lo del gra­do di dif­fu­sio­ne di in­qui­nan­ti at­mos­fe­ri­ci;
g.
pro­muo­ve la me­teo­ro­lo­gia e la cli­ma­to­lo­gia teo­ri­che ed ese­gue pro­get­ti di ri­cer­ca e di svi­lup­po orien­ta­ti ver­so la pra­ti­ca;
h.
for­ni­sce al­tre pre­sta­zio­ni me­teo­ro­lo­gi­che e cli­ma­to­lo­gi­che per i bi­so­gni del­la col­let­ti­vi­tà.
Art. 2 Unità amministrative competenti  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve che svol­go­no i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1. De­si­gna in par­ti­co­la­re l’uf­fi­cio fe­de­ra­le che fun­ge da ser­vi­zio me­teo­ro­lo­gi­co e cli­ma­to­lo­gi­co na­zio­na­le (Uf­fi­cio fe­de­ra­le); ta­le uf­fi­cio rap­pre­sen­ta la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra pres­so l’Or­ga­niz­za­zio­ne me­teo­ro­lo­gi­ca mon­dia­le.

2 Nell’adem­pie­re i lo­ro com­pi­ti, le au­to­ri­tà am­mi­ni­stra­ti­ve com­pe­ten­ti ten­go­no con­to dei bi­so­gni del­le di­ver­se par­ti e re­gio­ni lin­gui­sti­che del Pae­se.

Art. 3 Offerta di base in materia di prestazioni  

1 Nell’am­bi­to dei com­pi­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 1, il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce un’of­fer­ta di ba­se di pre­sta­zio­ni me­teo­ro­lo­gi­che e cli­ma­to­lo­gi­che ade­gua­ta ai bi­so­gni de­gli uti­liz­za­to­ri. Ne de­fi­ni­sce inol­tre le con­di­zio­ni di uti­liz­za­zio­ne.

2 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le prov­ve­de a sta­bi­li­re l’of­fer­ta di ba­se, met­te a di­spo­si­zio­ne di ter­zi i da­ti e le in­for­ma­zio­ni rac­col­ti nell’am­bi­to dei com­pi­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e for­ni­sce in­for­ma­zio­ni e con­su­len­za.

3 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ri­scuo­te emo­lu­men­ti per que­ste pre­sta­zio­ni. Gli emo­lu­men­ti pos­so­no es­se­re gra­dua­ti in fun­zio­ne del ge­ne­re di uti­liz­za­zio­ne. Nel cal­co­lo de­gli emo­lu­men­ti si de­vo­no te­ne­re ade­gua­ta­men­te in con­si­de­ra­zio­ne l’uti­li­tà ge­ne­ra­le del­le in­for­ma­zio­ni me­teo­ro­lo­gi­che e cli­ma­to­lo­gi­che non­ché i bi­so­gni dei Can­to­ni e del­la scien­za.

Art. 4 Prestazioni supplementari  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può trat­ta­re da­ti me­teo­ro­lo­gi­ci e cli­ma­to­lo­gi­ci, ri­sul­ta­ti o al­tre in­for­ma­zio­ni per sod­di­sfa­re de­si­de­ri par­ti­co­la­ri di clien­ti e uti­liz­zar­li com­mer­cial­men­te.

2 L’of­fer­ta di pre­sta­zio­ni sup­ple­men­ta­ri dev’es­se­re stret­ta­men­te con­nes­sa con quel­la di ba­se e non de­ve pre­giu­di­car­la.

3 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le of­fre le pre­sta­zio­ni sup­ple­men­ta­ri in ba­se al di­rit­to pri­va­to. Ne fis­sa i prez­zi se­con­do le con­di­zio­ni di mer­ca­to e ren­de no­te le ta­rif­fe. Il prez­zo del­le pre­sta­zio­ni sup­ple­men­ta­ri non può es­se­re in­fe­rio­re al co­sto di pro­du­zio­ne né es­se­re ri­dot­to gra­zie ai pro­ven­ti de­ri­van­ti dall’of­fer­ta di ba­se.

Art. 5 Collaborazione e partecipazioni  

1 Per adem­pie­re i suoi com­pi­ti, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può col­la­bo­ra­re con or­ga­niz­za­zio­ni sviz­ze­re, este­re o in­ter­na­zio­na­li di di­rit­to pub­bli­co o pri­va­to. Può di­chia­ra­re che la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra vi ade­ri­sce o vi par­te­ci­pa.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ha la fa­col­tà di con­clu­de­re trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li in ma­te­ria. Può de­le­ga­re que­sta com­pe­ten­za all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le qua­lo­ra det­ti trat­ta­ti con­ten­ga­no esclu­si­va­men­te di­spo­si­zio­ni tec­ni­che.

Art. 5a Contributi per la partecipazione a programmi internazionali 3  

1 En­tro i li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, la Con­fe­de­ra­zio­ne può ac­cor­da­re con­tri­bu­ti per la par­te­ci­pa­zio­ne del­la Sviz­ze­ra a pro­gram­mi di or­ga­niz­za­zio­ni e isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li nel cam­po del­la me­teo­ro­lo­gia e cli­ma­to­lo­gia a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le fis­sa l’im­por­to dei con­tri­bu­ti e di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra.

3 In me­ri­to al­le pre­sta­zio­ni, il Con­si­glio fe­de­ra­le può sti­pu­la­re con ter­zi ap­po­si­ti ac­cor­di; vi sta­bi­li­sce il ge­ne­re del­la par­te­ci­pa­zio­ne e l’en­ti­tà del­le pre­sta­zio­ni.

3 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 24 mar. 2006, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 48814882, FF 2005 4837).

Art. 6 Esecuzione di compiti da parte di terzi  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può, me­dian­te con­trat­to, tra­sfe­ri­re in­te­ra­men­te o in par­te a ter­zi de­ter­mi­na­ti com­pi­ti pre­vi­sti nel­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 7 Esecuzione  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le è in­ca­ri­ca­to dell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 8 Diritto previgente: abrogazione  

So­no abro­ga­ti:

a.
la leg­ge fe­de­ra­le del 27 giu­gno 19014 con­cer­nen­te la Sta­zio­ne cen­tra­le sviz­ze­ra di me­teo­ro­lo­gia;
b.
il de­cre­to fe­de­ra­le del 9 di­cem­bre 19215 con­cer­nen­te l’in­gran­di­men­to del Ser­vi­zio del­la Sta­zio­ne cen­tra­le sviz­ze­ra di me­teo­ro­lo­gia a Zu­ri­go.

4 [CS 4276; RU 1957283art. 3]

5 [CS 4278]

Art. 9 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà al re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1° apri­le 20006

6 DCF del 23 feb. 2000.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden