Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur la gestion électronique des affaires
dans l’administration fédérale
(Ordonnance GEVER)

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 57hter de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)1,2

arrête:

1 RS 172.010

2 Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 15 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Champ d’application  

1 La présente or­don­nance s’ap­plique:

a.
aux unités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale cent­rale au sens de l’art. 7 de l’or­don­nance du 25 novembre 1998 sur l’or­gan­isa­tion du gouverne­ment et de l’ad­min­is­tra­tion (OLOGA)3;
b.
aux autor­ités, or­gan­isa­tions et per­sonnes visées à l’art. 2, al. 2, de l’or­don­nance du 25 novembre 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique (OTNI)4 qui s’en­ga­gent à la re­specter.5

2 Les dé­parte­ments et la Chan­celler­ie fédérale peuvent, par or­don­nance, sou­mettre à la présente or­don­nance les unités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale dé­cent­ral­isée au sens de l’art. 7a OLOGA qui leur sont rat­tachées si celles-ci ne sont pas autor­isées à archiver elles-mêmes leurs doc­u­ments.

3 Les dis­pos­i­tions de la présente or­don­nance re­l­at­ives aux com­pétences dans l’ad­min­is­tra­tion fédérale (sec­tion 4) ne s’ap­pli­quent qu’en cas d’util­isa­tion du sys­tème de ges­tion des af­faires pro­posé par le ser­vice TIC stand­ard­isé GEVER (GEVER stand­ard­isé).

4 La présente or­don­nance ne s’ap­plique pas lor­squ’un sys­tème est sou­mis à une lé­gis­la­tion pré­voy­ant des règles différentes.

3 RS 172.010.1

4 RS 172.010.58

5 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 2 Contenu et but des systèmes de gestion des affaires  

1 L’ad­min­is­tra­tion fédérale traite les in­form­a­tions im­port­antes pour les af­faires au moy­en de sys­tèmes de ges­tion élec­tro­nique des af­faires.

2 Sont con­sidérées comme im­port­antes pour les af­faires les in­form­a­tions né­ces­saires à la con­sig­na­tion de l’activ­ité de l’ad­min­is­tra­tion fédérale au sens de l’art. 22 OLOGA6.

3 Par sys­tème de ges­tion des af­faires, on en­tend un sys­tème in­form­atique vis­ant à as­surer le bon déroul­e­ment des pro­ces­sus opéra­tion­nels et de gérer des doc­u­ments, cor­res­pond­ance y com­prise, au sens de l’art. 57h LOGA.7

6 RS 172.010.1

7 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 15 de l’O du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

Art. 3 Utilisation de GEVER standardisé et de systèmes de gestion des affaires non standardisés  

1 Les unités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale cent­rale utilis­ent GEVER stand­ard­isé.

2 Elles peuvent en outre util­iser un sys­tème de ges­tion des af­faires non stand­ard­isé, au sens de la présente or­don­nance, pour re­m­p­lir des tâches spé­ci­fiques si les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
GEVER stand­ard­isé ne per­met pas de re­m­p­lir ces tâches adéquate­ment de sorte que l’ac­quis­i­tion, le dévelop­pe­ment et l’ex­ploit­a­tion d’un sys­tème non stand­ard­isé sont glob­ale­ment plus av­ant­ageux pour la Con­fédéra­tion;
b.
un ex­a­men doc­u­menté montre que la con­di­tion de la let. a est re­m­plie;
c.
le dé­parte­ment con­cerné ou la Chan­celler­ie fédérale a don­né son ac­cord.
Art. 4 Interdiction des traitements parallèles  

1 Les in­form­a­tions im­port­antes pour les af­faires ne doivent pas être traitées par­allèle­ment dans plusieurs sys­tèmes.

2 Elles peuvent être traitées pro­vis­oire­ment hors d’un sys­tème de ges­tion des af­faires, not­am­ment en cas de col­lab­or­a­tion avec des ser­vices ex­ternes à l’ad­min­is­tra­tion fédérale. Une fois le trav­ail hors du sys­tème ter­miné, elles doivent être re­placées dans leurs sys­tèmes re­spec­tifs.

Section 2 Exigences relatives à la gestion des affaires

Art. 5 Numérisation de documents physiques  

1 Les unités ad­min­is­trat­ives numéris­ent les doc­u­ments qu’elles reçoivent ou produis­ent sur sup­port physique, not­am­ment papi­er, et qui con­tiennent des in­form­a­tions im­port­antes pour les af­faires. Les doc­u­ments physiques qui, pour des rais­ons tech­niques, ne s’y prêtent pas n’ont pas à être numérisés.

2 La ver­sion numérisée fait foi dans le cadre de la ges­tion des af­faires.

3 Les unités ad­min­is­trat­ives détruis­ent les doc­u­ments physiques trois mois après leur numérisa­tion. Un doc­u­ment ne doit pas être détru­it:

a.
tant que la loi pré­voit qu’il doit être con­ser­vé;
b.
tant qu’il pour­rait vraisemblable­ment être utile pour ap­port­er des preuves dans le cadre d’une procé­dure; les unités ad­min­is­trat­ives défin­is­sent à cet ef­fet des catégor­ies de doc­u­ments dans leurs dir­ect­ives d’or­gan­isa­tion (art. 10);
c.
tant qu’il est en­core utile pour traiter une af­faire;
d.
s’ils doivent être con­ser­vés en rais­on de leur valeur his­torique ou cul­turelle.

4 Le lieu d’archiv­age des doc­u­ments physiques non détru­its est in­diqué dans le sys­tème de ges­tion des af­faires.

Art. 6 Gestion régulière des affaires  

1 Les unités ad­min­is­trat­ives trait­ent leurs af­faires en se fond­ant not­am­ment sur une ges­tion régulière de celles-ci, à sa­voir en en­re­gis­trant sys­tématique­ment leur pro­gres­sion et en gérant les in­form­a­tions produites.

2 Les in­form­a­tions en­re­gis­trées pendant le traite­ment d’une af­faire doivent doc­u­menter celle-ci de man­ière com­plète et fiable.

Art. 7 Structure du classement  

1 Les unités ad­min­is­trat­ives défin­is­sent un sys­tème de classe­ment ap­plic­able à leurs sys­tèmes de ges­tion des af­faires.

2 Les in­form­a­tions sont classées dans des dossiers. Chaque dossier oc­cupe une place uni­voque dans le sys­tème de classe­ment.

3 Si né­ces­saire, un dossier peut être sous-di­visé.

Art. 8 Organisation et étendue du système de classement  

1 Le sys­tème de classe­ment prend en compte toutes les tâches de l’unité ad­min­is­trat­ive et est or­gan­isé selon celles-ci. Il doit per­mettre un de­gré de pré­cision adéquat, être ad­apt­able et présenter une sys­tématique.

2 L’at­tri­bu­tion de métadon­nées sur le re­spons­able du dossier, la durée de con­ser­va­tion, la pro­tec­tion des don­nées, la clas­si­fic­a­tion, les droits d’ac­cès et la valeur archiv­istique per­met un traite­ment auto­matique des in­form­a­tions pendant tout le cycle de vie d’une af­faire.

Art. 9 Destruction des informations sans valeur archivistique  

Les in­form­a­tions sans valeur archiv­istique peuvent être détru­ites au ter­me du délai de con­ser­va­tion fixé par l’unité ad­min­is­trat­ive, pour autant qu’aucun autre acte ne pré­voie un délai de con­ser­va­tion plus long.

Art. 10 Directives d’organisation  

1 Les unités ad­min­is­trat­ives édictent des dir­ect­ives d’or­gan­isa­tion.

2 Les dir­ect­ives d’or­gan­isa­tion règlent l’or­gan­isa­tion et la plani­fic­a­tion de la ges­tion des af­faires en défin­is­sant des tâches, des com­pétences, des pro­ces­sus et des moy­ens.

3 Les unités ad­min­is­trat­ives ac­tu­alis­ent leurs dir­ect­ives d’or­gan­isa­tion en per­man­ence.

4 Elles véri­fi­ent régulière­ment si elles sont re­spectées.

Section 3 Protection des informations et des données

Art. 11 Traitement d’informations classifiées 8  

1 Les in­form­a­tions clas­si­fiées CON­FID­EN­TIEL en vertu de l’art. 19 de l’or­don­nance du 8 novembre 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion (OSI)9 sont chif­frées dans les sys­tèmes de ges­tion des af­faires.

2 Les in­form­a­tions clas­si­fiées SECRET en vertu de l’art. 20 OSI ne doivent pas être traitées dans les sys­tèmes de ges­tion des af­faires.

8 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 8 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 735).

9 RS 128.1

Art. 12 Responsabilité en matière de protection des données  

Chaque unité ad­min­is­trat­ive est re­spons­able de la pro­tec­tion des don­nées dans son sys­tème de ges­tion des af­faires.

Art. 13 Journalisation  

Les sys­tèmes de ges­tion des af­faires journ­alis­ent l’ac­cès aux in­form­a­tions, leur im­pres­sion, leur trans­fert et les modi­fic­a­tions de clas­si­fic­a­tion et de droits d’ac­cès.

Art. 14 Confirmation électronique  

Les sys­tèmes de ges­tion des af­faires per­mettent de con­firmer des in­form­a­tions par voie élec­tro­nique, not­am­ment pour con­firmer une prise de con­nais­sance, pour re­quérir une ap­prob­a­tion et pour don­ner son ap­prob­a­tion

Section 4 Stratégie GEVER et compétences dans l’administration fédérale 10

10 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la transformation numérique et l’informatique, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 15 Stratégie GEVER 11  

1 Le chance­li­er de la Con­fédéra­tion, sur pro­pos­i­tion du sec­teur Trans­form­a­tion numérique et gouvernance de l’in­form­atique de la Chan­celler­ie fédérale (sec­teur TNI de la ChF) et après avoir en­tendu la Con­férence des secrétaires généraux (CSG), défin­it la straté­gie de la Con­fédéra­tion en matière de ges­tion des af­faires de l’ad­min­is­tra­tion fédérale (straté­gie GEVER).

2 L’élab­or­a­tion et la mise en œuvre de la straté­gie GEVER sont co­or­don­nées par le sec­teur TNI de la ChF.

11 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 1612  

12 Ab­ro­gé par l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, avec ef­fet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 17 Groupe spécialisé GEVER Confédération  

1 Le Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion est com­posé d’un re­présent­ant du Ser­vice GEVER Con­fédéra­tion et d’un re­présent­ant de chaque dé­parte­ment et de la Chan­celler­ie fédérale. Le re­présent­ant du Ser­vice GEVER Con­fédéra­tion préside le groupe.13

2 Les re­présent­ants des dé­parte­ments et de la Chan­celler­ie fédérale doivent:

a.
être re­spons­ables de GEVER du point de vue opéra­tion­nel dans leur dé­parte­ment ou à la Chan­celler­ie fédérale;
b.
re­présenter leur dé­parte­ment ou la Chan­celler­ie fédérale du point de vue des af­faires, et
c.
être désigné comme re­présent­ant per­man­ent.

3 Chaque membre du groupe dis­pose d’une voix. En cas d’égal­ité des voix, celle du présid­ent est pré­pondérante.

4 Un re­présent­ant des Archives fédérales suisses et un re­présent­ant du Centre de ser­vices in­form­atiques du Dé­parte­ment fédéral de l’économie, de la form­a­tion et de la recher­che par­ti­cipent aux séances à titre con­sultatif. D’autres per­sonnes peuvent être in­vitées à y par­ti­ciper ponc­tuelle­ment à titre con­sultatif.14

5 Le Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion aide le Ser­vice GEVER Con­fédéra­tion à:

a.
mettre en œuvre la straté­gie GEVER;
b.
évalu­er et com­piler les ex­i­gences re­l­at­ives aux af­faires dans GEVER stand­ard­isé;
c.
élaborer et mettre à jour le manuel GEVER.

6 Il pré­pare les dé­cisions du sec­teur TNI de la ChF re­l­at­ives à GEVER stand­ard­isé, not­am­ment les dé­cisions re­l­at­ives à la con­fig­ur­a­tion spé­cial­isée et à l’or­dre de pri­or­ité des ex­i­gences re­l­at­ives aux af­faires.15

13 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

14 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

15 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 18 Service GEVER Confédération  

1 Le Ser­vice GEVER Con­fédéra­tion est rat­taché à la Chan­celler­ie fédérale.

2 Ses tâches sont not­am­ment les suivantes:16

a.17
pré­parer les af­faires du Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion et ex­écuter les man­dats que ce derni­er lui con­fie dans ce con­texte;
b. et c.18
d.
re­cueil­lir au niveau des dé­parte­ments et de la Chan­celler­ie fédérale les de­mandes con­cernant les ex­i­gences re­l­at­ives aux af­faires dans GEVER stand­ard­isé, les évalu­er quant à leur con­tri­bu­tion à la mise en œuvre de la straté­gie GEVER, les com­piler et les pri­or­iser à l’in­ten­tion du Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion; pren­dre en compte du point de vue des af­faires les in­térêts pour la mise en œuvre des ex­i­gences re­l­at­ives aux af­faires dans le ser­vice TIC stand­ard­isé GEVER;
e.
lan­cer, ac­com­pag­n­er et co­or­don­ner l’iden­ti­fic­a­tion et la mise en œuvre de pro­ces­sus de ges­tion des af­faires im­pli­quant plusieurs unités ad­min­is­trat­ives et de pro­ces­sus de cy­berad­min­is­tra­tion qui peuvent être ac­com­plis en­tière­ment ou parti­elle­ment dans GEVER stand­ard­isé; aid­er les unités ad­min­is­trat­ives dans le cadre de tell­es mises en œuvre et as­surer en par­ticuli­er la mise à jour des con­fig­ur­a­tions né­ces­saires de GEVER stand­ard­isé;
f.
re­cueil­lir au niveau des dé­parte­ments et de la Chan­celler­ie fédérale les de­mandes con­cernant la con­fig­ur­a­tion spé­cial­isée de GEVER stand­ard­isé pour toute l’ad­min­is­tra­tion fédérale et élaborer des pro­pos­i­tions de modi­fic­a­tions à l’in­ten­tion du Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion; pren­dre en compte les in­térêts pour la mise en œuvre de la con­fig­ur­a­tion spé­cial­isée dans GEVER stand­ard­isé;
g.
re­cueil­lir au niveau des dé­parte­ments et de la Chan­celler­ie fédérale les de­mandes con­cernant les ex­i­gences re­l­at­ives aux mod­èles de doc­u­ments dans GEVER stand­ard­isé, les af­finer avec le Ser­vice iden­tité visuelle de la Con­fédéra­tion et les ser­vices spé­cial­isés et élaborer des pro­pos­i­tions de modi­fic­a­tions à l’in­ten­tion du Groupe spé­cial­isé GEVER Con­fédéra­tion; or­gan­iser des form­a­tions sur l’util­isa­tion des mod­èles, con­seiller et aid­er les re­spons­ables des mod­èles des dé­parte­ments et de la Chan­celler­ie fédérale lors de la réal­isa­tion de mod­èles spé­ci­fiques et as­surer la ges­tion cent­rale des mod­èles;
h.
élaborer et mettre à jour le manuel GEVER réun­is­sant à l’in­ten­tion des unités ad­min­is­trat­ives des re­com­manda­tions et des rap­ports d’ex­péri­ences en li­en avec l’util­isa­tion de GEVER stand­ard­isé;
i.
or­gan­iser des évène­ments pour fa­vor­iser les échanges d’ex­péri­ences;
j.
élaborer et mettre à jour un matéri­el di­dactique util­is­able par toutes les unités ad­min­is­trat­ives et le leur mettre à dis­pos­i­tion;
k.
élaborer chaque an­née le rap­port d’activ­ité «GEVER Con­fédéra­tion» à l’in­ten­tion du Con­seil fédéral.

3 Le Ser­vice GEVER Con­fédéra­tion col­labore avec des or­gan­isa­tions et des partenaires dans le do­maine de la ges­tion élec­tro­nique des af­faires et re­présente la Con­fédéra­tion auprès de ces or­gan­isa­tions.

4 Il peut con­stituer des groupes de trav­ail tem­po­raires pour ex­écuter ses tâches. Les dé­parte­ments et la Chan­celler­ie fédérale nom­ment leurs re­présent­ants.

16 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

17 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

18 Ab­ro­gées par l’an­nexe ch. 6 de l’O du 25 nov. 2020 sur la trans­form­a­tion numérique et l’in­form­atique, avec ef­fet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Section 5 Dispositions finales

Art. 19 Abrogation d’autres actes  

Sont ab­ro­gées:

a.
l’or­don­nance GEVER du 30 novembre 201219;
b.
les in­struc­tions du Dé­parte­ment fédéral de l’in­térieur du 13 juil­let 1999 con­cernant la ges­tion des doc­u­ments dans l’ad­min­is­tra­tion fédérale20.
Art. 20 Modification d’autres actes  

Les act­es men­tion­nés ci-après sont modi­fiés comme suit:

21

21 Les mod. peuvent être con­sultées au RO 20191311.

Art. 21 Dispositions transitoires  

1 Les sys­tèmes de ges­tion des af­faires non stand­ard­isés qui ne re­m­p­lis­sent pas les con­di­tions de l’art. 3, al. 2, peuvent être ex­ploités jusqu’à la fin de leur cycle de vie si, à l’en­trée en vi­gueur de la présente or­don­nance:

a.
leur ex­ploit­a­tion a déjà com­mencé, ou
b.
l’ar­rêt de leur pro­ces­sus de ren­ou­velle­ment ou d’ac­quis­i­tion né­ces­si­tait des moy­ens dis­pro­por­tion­nés.

2 L’al. 1 n’est pas ap­plic­able aux sys­tèmes qui doivent être re­m­placés par GEVER stand­ard­isé dans le cadre du pro­gramme GEN­OVA.

Art. 22 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er av­ril 2020.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden