Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinance
on Swiss Persons and Institutions Abroad
(Swiss Abroad Ordinance, SAO)

The Swiss Federal Council,

based on Articles 50 paragraph 2 and 63 paragraph 2 of the Swiss Abroad Act
of 26 September 20141 (SAA),

ordains:

Title 1 Swiss Nationals Abroad

Chapter 1 Networking and Information

Art. 1 Networking  

(Art. 9 para. 1 SAA)

The rep­res­ent­a­tions shall main­tain con­tacts with the in­sti­tu­tions re­ferred to in Art­icle 38 para­graph 1 SAA (Swiss Abroad in­sti­tu­tions), and with oth­er as­so­ci­ations in the fields of busi­ness, sci­ence, cul­ture, so­ci­ety and oth­er areas that have ties with the rel­ev­ant loc­al com­munity of the Swiss abroad.

Art. 2 Information  

(Art. 10 SAA)

1 The Con­fed­er­a­tion shall in­form the Swiss Abroad in an ap­pro­pri­ate man­ner about up­com­ing elec­tions and ref­er­en­dums. For this pur­pose it shall in par­tic­u­lar make use of the magazines and oth­er me­dia pub­lished by the Or­gan­isa­tion for the Swiss Abroad and oth­er Swiss Abroad in­sti­tu­tions.

2The Fed­er­al De­part­ment of For­eign Af­fairs (FD­FA) shall provide a com­pil­a­tion on its web­site of the most im­port­ant le­gis­la­tion af­fect­ing the Swiss Abroad. It shall also pub­lish links to oth­er web­sites con­tain­ing rel­ev­ant in­form­a­tion, par­tic­u­larly on Swiss polit­ics.

3 The rep­res­ent­a­tions shall reg­u­larly in­form the Swiss Abroad and Swiss Abroad in­sti­tu­tions in their con­su­lar dis­trict about is­sues af­fect­ing them.

Chapter 2 Register of the Swiss Abroad

Art. 3 Competent representation  

(Art. 12 para. 2 SAA)

1The com­pet­ent rep­res­ent­a­tion is de­term­ined based on the con­su­lar dis­trict in which an in­di­vidu­al has es­tab­lished dom­i­cile.

2 If an in­di­vidu­al has not es­tab­lished dom­i­cile, their usu­al place of res­id­ence is the de­term­in­ing factor.

3 The con­su­lar dis­tricts are de­term­ined by the FD­FA, sub­ject to the ap­prov­al of the re­ceiv­ing state.

Art. 4 Registration  

(Art. 12 para. 1 SAA)

1 Per­sons who move abroad from Switzer­land must re­gister with their com­pet­ent rep­res­ent­a­tion with­in 90 days from the an­nounce­ment of de­par­ture to a for­eign coun­try. They must prove that they have giv­en no­tice of de­par­ture to their last com­mune of res­id­ence in Switzer­land.

2 In or­der to re­gister, Swiss na­tion­als liv­ing abroad must provide iden­ti­fic­a­tion and proof of their Swiss cit­izen­ship. The FD­FA des­ig­nates which doc­u­ments may be used for this pur­pose.

3 Per­sons with mul­tiple na­tion­al­it­ies must dis­close their for­eign na­tion­al­it­ies when they re­gister.

Art. 5 Registration ex officio  

(Art. 11 para. 2 SAA)

1 If a rep­res­ent­a­tion provides ur­gent so­cial as­sist­ance to an in­di­vidu­al who is not entered in the Re­gister of the Swiss Abroad, the rep­res­ent­a­tion shall enter the in­di­vidu­al in the Re­gister of the Swiss Abroad ex of­fi­cio.

2 The com­pet­ent rep­res­ent­a­tion shall then ask the in­di­vidu­al entered on the Re­gister to con­firm the re­gis­tra­tion.

Art. 6 Notification of changes  

(Art. 13 para. 1 SAA)

1 Any per­son who is entered in the Re­gister of the Swiss Abroad must no­ti­fy the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion of the fol­low­ing changes in par­tic­u­lar:

a.
events, de­clar­a­tions and de­cisions that af­fect civil status;
b.
changes of ad­dress or con­tact de­tails;
c.
the ac­quis­i­tion or loss of a for­eign na­tion­al­ity.

2 The ob­lig­a­tion to no­ti­fy the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion of any for­eign events, de­clar­a­tions or de­cisions af­fect­ing civil status (Art­icle 39 of the Or­din­ance of 28 April 20042 on Civil Status) ap­plies, ir­re­spect­ive of wheth­er the per­son is entered in the Re­gister of the Swiss Abroad.

Chapter 3 Political Rights

Section 1 Entry in and Removal from the Electoral Register

Art. 7 Registering to exercise political rights  

(Art. 19 para. 1 first sen­tence SAA)

1 The Swiss Abroad who wish to ex­er­cise their polit­ic­al rights must re­gister with the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion either in writ­ing or in per­son.

23

3 When they re­gister, the Swiss Abroad must state:

a.
their sur­name and first names;
b.
their date and place of birth;
c.
their sex;
d.
their home ad­dress;
e.
their last com­mune of dom­i­cile and, if dif­fer­ent, their last polit­ic­al dom­i­cile in Switzer­land;
f.
all com­munes and can­tons of ori­gin.

4 The rep­res­ent­a­tion shall for­ward the re­gis­tra­tion to the elect­or­al com­mune.4

3 Re­pealed by No III of the FA of 25 Oct., with ef­fect from 1 Dec. 2023 (AS 2023 636).

4 Amended by No III of the FA of 25 Oct. 2023, in force since 1 Dec. 2023 (AS 2023 636).

Art. 8 Electoral commune  

(Art. 18 para. 1 and 2 SAA)

1 The most re­cent com­mune of res­id­ence in Switzer­land is deemed to be the elect­or­al com­mune.

2 In the case of Swiss Abroad who have nev­er been dom­i­ciled in Switzer­land, the com­mune of ori­gin is deemed to be the elect­or­al com­mune. If they have sev­er­al com­munes of ori­gin, they may se­lect one as their elect­or­al com­mune when they re­gister.

3 If the can­ton­al law provides for a cent­ral elect­or­al re­gister in ac­cord­ance with Art­icle 20 para­graph 1 SAA, the body that man­ages the re­gister per­forms the role of the elect­or­al com­mune.

Art. 9 Entry in the electoral register  

(Art. 19 para. 1 second sen­tence SAA)

1 Once the elect­or­al com­mune re­ceives the re­gis­tra­tion, it enters the Swiss na­tion­al liv­ing abroad in its elect­or­al re­gister.

2 The elect­or­al com­mune then con­firms to the Swiss na­tion­al liv­ing abroad that he or she has been entered in the elect­or­al re­gister.

3 If the elect­or­al com­mune in­tends to re­ject the entry, it no­ti­fies the in­di­vidu­al con­cerned and the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion stat­ing the reas­ons for its de­cision.

Art. 10 Notification of change of residence  

(Art. 13 para. 1 SAA)

If Swiss Abroad change their place of res­id­ence, they must no­ti­fy the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion in good time be­fore the next vote.

Art. 11 Deletion from the electoral register  

(Art. 19 para. 3 SAA)

1 The elect­or­al com­munes shall de­lete Swiss Abroad from the elect­or­al re­gister if:

a.
they have been de­leted from the Re­gister of the Swiss Abroad (Art. 14 para. 1 SAA);
b.
they have been ex­cluded from vot­ing (Art. 17 SAA);
c.
they have re­nounced their polit­ic­al rights by de­clar­a­tion to the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion (Art. 19 para. 2 SAA); or
d.
the vot­ing ma­ter­i­al was re­turned as un­deliv­er­able on three suc­cess­ive oc­ca­sions.

2 Swiss Abroad who are eli­gible to vote and who have been de­leted from the elect­or­al re­gister may con­tact their rep­res­ent­a­tion and make a sub­stan­ti­ated re­quest to be re-entered in the elect­or­al re­gister.

Section 2 Exercising Political Rights

Art. 12 Sending of voting material  

(Art. 18 SAA)

1 The elect­or­al com­mune or can­ton sends the of­fi­cial vot­ing ma­ter­i­als and the ex­plan­at­ory state­ments from the Fed­er­al Coun­cil dir­ectly to those eli­gible to vote at their ad­dress abroad.

2 Re­gis­tra­tions to vote and no­ti­fic­a­tions of a change of ad­dress are taken in­to ac­count when vot­ing ma­ter­i­als are sent out, provided they are re­ceived by the elect­or­al com­mune at least six weeks be­fore the vote.

3 The elect­or­al com­mune or can­ton sends out the vot­ing ma­ter­i­als at the earli­est one week be­fore the of­fi­cial dis­patch in Switzer­land.

4 No leg­al claims may be made on the basis of vot­ing ma­ter­i­als be­ing re­ceived late by the voter liv­ing abroad or of bal­lot pa­pers ar­riv­ing late at the elect­or­al com­mune des­pite be­ing dis­patched on time.

Art. 13 Voting at the ballot box  

(Art. 18 para. 3 SAA)

1 Swiss Abroad who wish to cast their vote at the bal­lot box in per­son and col­lect their vot­ing ma­ter­i­als dir­ectly from the elect­or­al com­mune should no­ti­fy the elect­or­al com­mune of this in writ­ing or in per­son.

2 The elect­or­al com­mune will with­hold the vot­ing ma­ter­i­als provided it re­ceives the no­ti­fic­a­tion at least six weeks be­fore the vote.

Art. 14 Signing federal popular initiatives  

(Art. 16 para. 1 SAA)

1 Swiss Abroad who sign fed­er­al re­quests for ref­er­en­dums or pop­u­lar ini­ti­at­ives must state their elect­or­al com­mune and can­ton on the sig­na­ture list.

2 As their place of res­id­ence they should state the ad­dress abroad (in­clud­ing coun­try and mu­ni­cip­al­ity) to which the vot­ing ma­ter­i­als were sent.

Section 3 Support Measures

(Art. 21 SAA)

Art. 15  

1 The Con­fed­er­a­tion may sup­port can­ton­al pro­jects aimed at de­vel­op­ing, pro­cur­ing and as­sur­ing the qual­ity of elec­tron­ic sys­tems de­signed to make it easi­er for Swiss na­tion­als liv­ing abroad to ex­er­cise their polit­ic­al rights.

2 The fund­ing paid to the can­tons shall not ex­ceed 40 per cent of the costs dir­ectly gen­er­ated by the pro­ject.

3 Op­er­at­ing costs are not eli­gible for fund­ing. The Fed­er­al Chan­cellery may set max­im­um rates for eli­gible staff costs and define eli­gible costs dir­ectly gen­er­ated by the pro­ject in more de­tail.

4 Ap­plic­a­tions for fund­ing should be ad­dressed to the Fed­er­al Chan­cellery. They must con­tain all the in­form­a­tion needed for eval­u­ation, in par­tic­u­lar:

a.
a de­scrip­tion of the pro­ject, in­clud­ing state­ment of goals;
b.
an ac­tion plan and sched­ule;
c.
a budget and fin­an­cing plan.

Chapter 4 Social Assistance

Section 1 General Provisions

Art. 16 Multiple nationalities  

(Art. 25 SAA)

1 If a per­son with mul­tiple na­tion­al­it­ies ap­ply for so­cial as­sist­ance, the Con­su­lar Dir­ect­or­ate (CD) at the FD­FA first de­cides which na­tion­al­ity takes pre­ced­ence. In do­ing so, it takes ac­count of the fol­low­ing:

a.
the cir­cum­stances un­der which the per­son ac­quired the for­eign na­tion­al­it­ies;
b.
the coun­try in which the per­son spent their child­hood and where they at­ten­ded school;
c.
how long the per­son has already stayed in the rel­ev­ant re­ceiv­ing state; and
d.
the per­sons' link to Switzer­land.

2 In cases of ur­gent so­cial as­sist­ance, the Swiss na­tion­al­ity is deemed to take pre­ced­ence.

Art. 17 Preventive measures  

(Art. 23 SAA)

1 Pre­vent­ive meas­ures are deemed to be, in par­tic­u­lar:

a.
provid­ing in­form­a­tion about par­tic­u­lar health-re­lated or oth­er risks;
b.
meas­ures to pro­tect fam­il­ies and chil­dren;
c.
as­sist­ance in provid­ing ap­pro­pri­ate vo­ca­tion­al train­ing to young people;
d.
fos­ter­ing edu­ca­tion­al, care or pro­tect­ive meas­ures in col­lab­or­a­tion with the com­pet­ent au­thor­ity in the re­ceiv­ing state;
e.
provid­ing clothes, food and medi­cines;
f.
ad­vising on job seek­ing;
g.
help­ing place and in­teg­rate per­sons with phys­ic­al or men­tal dis­ab­il­it­ies.

2 Pre­vent­ive meas­ures may be provided across the board or on an in­di­vidu­al basis.

3 Such meas­ures are taken by the CD after con­sulta­tion with the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion.

Section 2 Social Assistance when Abroad

(Art. 24 and 27 SAA)

Art. 18 Basic principle  

1 So­cial as­sist­ance be­ne­fits may be paid to Swiss Abroad on a re­cur­ring or one-off basis.

2 Re­cur­ring be­ne­fits are guar­an­teed for a max­im­um of one year and this guar­an­tee may be re­newed.

Art. 19 Entitlement to recurring benefits  

1 A per­son is en­titled to re­ceive re­cur­ring be­ne­fits if:

a.
their eli­gible ex­penses ex­ceed their eli­gible in­comes;
b.
their li­quid as­sets, with the ex­cep­tion of the ex­empt as­set al­low­ance, have been used up; and
c.
they have a le­git­im­ate reas­on to re­main in the re­ceiv­ing state tak­ing all the cir­cum­stances in­to ac­count, par­tic­u­larly if they:
1.
have already been in the re­ceiv­ing state for sev­er­al years,
2.
are very likely to be­come fin­an­cially in­de­pend­ent in the re­ceiv­ing state in the fore­see­able fu­ture, or
3.
prove that they can­not reas­on­ably be ex­pec­ted to re­turn to Switzer­land due to close fam­ily ties or oth­er re­la­tion­ships.

2 The is­sue of wheth­er the rel­ev­ant be­ne­fits would be more cost-ef­fect­ive in Switzer­land or abroad is ir­rel­ev­ant.

Art. 20 Entitlement to one-off benefits  

1 A per­son is en­titled to re­ceive one-off be­ne­fits, if:

a.
their eli­gible in­comes, after de­duc­tion of their eli­gible ex­penses, are in­suf­fi­cient to cov­er a one-off ex­pense which is ne­ces­sary to meet their ba­sic needs; and
b.
no li­quid as­sets are avail­able that ex­ceed the ex­empt al­low­ance.

2 A one-off be­ne­fit may be gran­ted in ad­di­tion to re­cur­ring be­ne­fits.

Art. 21 Eligible expenses  

1 Eli­gible ex­penses are:

a.
an al­low­ance to cov­er house­hold ex­penses (house­keep­ing al­low­ance);
b.
oth­er re­cur­ring ex­penses, such as ac­com­mod­a­tion costs, in­sur­ance premi­ums and mo­bil­ity costs, provided they are ne­ces­sary, reas­on­able and sub­stan­ti­ated.

2 Debts and debt in­terest are not re­cog­nised as eli­gible ex­penses. In ex­cep­tion­al cases, they may be re­cog­nised in part or in full as such if they were in­curred as a res­ult of es­sen­tial ex­pendit­ure, such as ac­com­mod­a­tion costs, in­sur­ance premi­ums, mo­bil­ity or hos­pit­al costs.

Art. 22 Eligible incomes  

Eli­gible in­comes are all in­comes that an ap­plic­ant re­ceives or could re­ceive in due time.

Art. 23 Household allowance  

1 The house­hold al­low­ance is based on the rates ap­plic­able in Switzer­land, al­though it is ad­jus­ted to re­flect the ba­sic cost of liv­ing in the rel­ev­ant coun­try or re­gion.

2 It is gradu­ated based on the size of the house­hold.

Art. 24 Exempt asset allowance  

1 The ex­empt as­set al­low­ance is set by the CD in such a way as not to hinder the pos­sib­il­ity of the per­son con­cerned be­ing able to sup­port them­selves again through their own means in the fore­see­able fu­ture.

2 The ex­empt as­set al­low­ance amounts to a max­im­um of:

a.
six times the house­hold al­low­ance for in­di­vidu­als;
b.
twelve times the house­hold al­low­ance for mar­ried couples or couples in a re­gistered part­ner­ship.

3 If the ap­plic­ant has chil­dren un­der 18, the ex­empt as­set al­low­ance is in­creased by a max­im­um of three times the house­hold al­low­ance per child.

4 If there are grounds to as­sume that the ap­plic­ant will not be able to ac­cu­mu­late new as­sets in the fore­see­able fu­ture, the ex­empt as­set al­low­ance may be in­creased to double the max­im­um amount set out in para­graph 2.

Art. 25 Level of recurring benefits  

1 The re­cur­ring be­ne­fits amount to the total dis­crep­ancy between the eli­gible ex­penses and eli­gible in­comes.

2 The CD sets this amount on the basis of a budget.

Art. 26 Recurring benefits due to stays in public institutions  

Be­ne­fits for per­sons in homes, hos­pit­als and oth­er es­tab­lish­ments abroad com­prise the stat­utory or leg­al daily al­low­ances for a stay in a pub­lic in­sti­tu­tion plus an­cil­lary ex­penses and pock­et money.

Section 3 Returning to Switzerland

(Art. 30 para. 2 SAA)

Art. 27 Entitlement  

1 Swiss Abroad who are un­able to cov­er the costs of their re­turn to Switzer­land are en­titled to claim the travel costs to re­turn to Switzer­land.

2 Re­turn to Switzer­land means trav­el­ling to Switzer­land with the in­ten­tion of stay­ing there per­man­ently.

3 The travel costs are paid ir­re­spect­ive of wheth­er the Swiss na­tion­als claimed be­ne­fits while they were abroad.

Art. 28 Amount  

The travel costs paid for the re­turn to Switzer­land com­prise:

a.
the costs of the most ap­pro­pri­ate and cheapest way of trav­el­ling to Switzer­land;
b.
the be­ne­fits needed abroad un­til the time of de­par­ture;
c.
if re­quired, the be­ne­fits needed from ar­rival in Switzer­land un­til the first con­tact with the rel­ev­ant so­cial ser­vice au­thor­ity.
Art. 29 Notification  

If the CD al­lows a Swiss na­tion­al liv­ing abroad to re­turn to Switzer­land at the ex­pense of the Con­fed­er­a­tion, it shall no­ti­fy the com­pet­ent can­ton­al au­thor­it­ies.

Section 4 Procedure

Art. 30 Application  

(Art. 32 SAA)

1 Ap­plic­a­tions for so­cial as­sist­ance be­ne­fits abroad or the pay­ment of travel costs to re­turn to Switzer­land should be made through the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion. Ap­plic­ants may be rep­res­en­ted by someone else.

2 A budget should be sub­mit­ted with the ap­plic­a­tion, show­ing the eli­gible ex­penses and eli­gible in­comes. In­form­a­tion should be provided in the cur­rency of the re­ceiv­ing state.

3 Ap­plic­a­tions for one-off be­ne­fits should also in­clude a cost es­tim­ate.

Art. 31 Initiation of the procedure ex officio  

(Art. 33 para. 2 SAA)

If a rep­res­ent­a­tion be­comes aware that a Swiss na­tion­al liv­ing abroad is in need, it may ini­ti­ate the pro­ced­ure ex of­fi­cio.

Art. 32 Obligations of applicants  

(Art. 24, 26 and 32 SAA)

1 The ap­plic­ant must:

a.
com­plete and sign the forms provided by the CD;
b.
provide truth­ful and com­plete in­form­a­tion about their own situ­ation and that of oth­er mem­bers of their house­hold;
c.
provide doc­u­ment­ary evid­ence where pos­sible;
d.
claim main­ten­ance and sup­port con­tri­bu­tions and en­ti­tle­ments from third parties;
e.
no­ti­fy the rep­res­ent­a­tion im­me­di­ately of any sig­ni­fic­ant changes in their cir­cum­stances.

2 Where ne­ces­sary, the CD or the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion may as­sist the ap­plic­ant in claim­ing main­ten­ance and sup­port con­tri­bu­tions and oth­er en­ti­tle­ments from third parties.

Art. 33 Involvement of representations  

(Art. 32 SAA)

1 The rep­res­ent­a­tions shall draw the ap­plic­ant’s at­ten­tion to their rights and ob­lig­a­tions.

2 They shall provide ap­plic­ants with ad­vice and sup­port where ne­ces­sary and feas­ible.

Art. 34 Decision  

(Art. 33 SAA)

1 The CD makes its de­cision based on the ap­plic­a­tion doc­u­ments from the rep­res­ent­a­tion. It may fur­ther cla­ri­fy the facts if ne­ces­sary.

2 In ur­gent cases and cases of hard­ship, the CD may make a de­cision re­gard­ing a one-off be­ne­fit without a cost es­tim­ate, based on the evid­ence presen­ted.

3 One-off be­ne­fits are guar­an­teed with a com­mit­ment to cov­er costs.

4 The rep­res­ent­a­tion shall no­ti­fy the ap­plic­ant of the de­cision.

5 If the CD re­jects the ap­plic­a­tion be­cause stay­ing in the re­ceiv­ing state is not jus­ti­fied un­der Art­icle 19 para­graph 1 let­ter c, the rep­res­ent­a­tion shall ad­vise the ap­plic­ant that they have the op­tion of hav­ing their re­turn travel costs to Switzer­land paid.

Art. 35 Conditions and requirements  

(Art. 28 SAA)

If the ap­plic­ant has prop­erty or oth­er as­sets which it is not pos­sible or reas­on­able to sell for the time be­ing, they may be asked to provide a se­cur­ity.

Art. 36 Payment  

(Art. 27 SAA)

1 One-off be­ne­fits are paid ac­cord­ing to the com­mit­ment to cov­er costs.

2 Re­cur­ring be­ne­fits are paid in­to an ac­count or paid out in cash on a monthly basis. The pay­ment is made in the cur­rency of the re­ceiv­ing state.

3 To en­sure the be­ne­fits are used ap­pro­pri­ately by the eli­gible per­son, they may be paid to a third party.

4 If ap­pro­pri­ate, vouch­ers for the pur­chase of spe­cif­ic items may be is­sued, or pay­ments made dir­ectly to third parties.

5 Ad­min­is­trat­ive costs may not be set off against be­ne­fits.

Art. 37 Commencement of benefit payment and advance payments  

(Art. 27 SAA)

1 Re­cur­ring be­ne­fits are gran­ted at the earli­est from the date the ap­plic­a­tion is sub­mit­ted.

2 Ad­vance pay­ment of re­cur­ring be­ne­fits may be gran­ted, provided:

a.
ad­equate sup­port from third parties or from the re­ceiv­ing state is not avail­able in time; and
b.
the per­son con­cerned un­der­takes to re­fund the ad­vance pay­ments, or trans­fers en­ti­tle­ments to the Con­fed­er­a­tion.
Art. 38 Exclusion  

(Art. 26 SAA)

1 In the event of mis­con­duct in terms of Art­icle 26 SAA, so­cial as­sist­ance may also simply be re­duced.

2 Only the per­son guilty of mis­con­duct shall have their share re­fused, with­drawn or re­duced.

3 The grounds for ex­clu­sion un­der Art­icle 26 let­ter e SAA in­clude the case of ap­plic­ants mani­festly re­fus­ing to ac­cept suit­able em­ploy­ment or to seek such em­ploy­ment.

Art. 39 Repayment obligation  

(Art. 35 SAA)

Be­ne­fits must be re­paid in the fol­low­ing cur­ren­cies:

a.
if the per­son is res­id­ent abroad at the time of the re­pay­ment: in the cur­rency of the re­ceiv­ing state;
b.
if the per­son is res­id­ent in Switzer­land at the time of the re­pay­ment: in Swiss francs, con­ver­ted at the ex­change rate on the date of pay­ment of the be­ne­fit.
Art. 40 Involvement of charitable organisations  

(Art. 34 SAA)

1 If a rep­res­ent­a­tion works with a Swiss char­it­able or­gan­isa­tion abroad, it shall in­form the CD about the ar­range­ments made.

2 The gov­ern­ing bod­ies of the char­it­able or­gan­isa­tion are bound by pro­fes­sion­al secrecy if they are per­form­ing so­cial as­sist­ance tasks. Pro­fes­sion­al secrecy does not ap­ply vis-a-vis the com­pet­ent au­thor­it­ies of the Con­fed­er­a­tion.

Art. 41 Procedure for urgent social assistance  

(Art. 33 para. 2 SAA)

1 Con­tri­bu­tions to liv­ing ex­penses that are paid as ur­gent so­cial as­sist­ance are de­duc­ted from any re­cur­ring be­ne­fits that are sub­sequently ap­proved.

2 If ur­gent so­cial as­sist­ance is re­quired dur­ing a tem­por­ary stay in Switzer­land, it is gran­ted by the can­ton of stay in ac­cord­ance with can­ton­al law.

3 The Con­fed­er­a­tion re­im­burses these costs to the can­ton of stay, provided the fol­low­ing con­di­tions are met:

a.
the per­son re­ceiv­ing as­sist­ance is a Swiss na­tion­al liv­ing abroad in ac­cord­ance with Art­icle 3 let­ter a SAA;
b.
the need has been proven;
c.
the can­ton of stay has at­temp­ted to ob­tain re­im­burse­ment from the per­son re­ceiv­ing sup­port or a third party, but these ef­forts have been un­suc­cess­ful.

4 The ad­min­is­trat­ive costs of the can­ton of stay are not re­im­bursed.

5 The re­pay­ment ob­lig­a­tion lapses three years after the costs are in­curred.

Art. 42 Right of the CD to file an action  

If the Con­fed­er­a­tion, on the basis of the pro­vi­sions set out in this Chapter, provides so­cial as­sist­ance to a per­son who is en­titled to main­ten­ance con­tri­bu­tions in ac­cord­ance with Art­icle 276 or sup­port in ac­cord­ance with Art­icle 328 of the Swiss Civil Code5, the CD is en­titled, in ac­cord­ance with Art­icle 289 para­graph 2 and Art­icle 329 para­graph 3 of the Swiss Civil Code, to as­sert the claims trans­ferred to the Con­fed­er­a­tion from the main­ten­ance debt­or.

Chapter 5 Additional Support

Section 1 Support Fund for Swiss Nationals Abroad

Art. 43 Purpose  

1 A spe­cial fund (known as the Sup­port Fund for Swiss Na­tion­als Abroad) is provided for in Art­icle 52 of the Fin­an­cial Budget Act of 7 Oc­to­ber 20056. It is made up of the spe­cial funds, dona­tions and legacies re­ferred to in the An­nex, the pur­poses and re­quire­ments of which re­main bind­ing.

2 The Fund is de­signed to pre­vent or mit­ig­ate cases of hard­ship and need if Swiss na­tion­als liv­ing abroad have no oth­er means of sup­port based on this Or­din­ance.

Art. 44 Benefits  

1 The Fund may pay be­ne­fits to:

a.
Swiss na­tion­als liv­ing abroad and their re­l­at­ives who live in the same house­hold;
b.
Swiss Abroad in­sti­tu­tions.

2 Pay­ments from the fund are for a spe­cif­ic pur­pose and are paid as one-off con­tri­bu­tions that do not have to be re­paid.

3 The CD makes de­cisions on grant­ing aid from the fund. There is no leg­al en­ti­tle­ment to re­ceive such be­ne­fits.

Art. 45 Management of the Fund  

1 The as­sets of the Fund are man­aged sep­ar­ately by the Fed­er­al Fin­ance Ad­min­is­tra­tion.

2 The re­turn on the Fund's as­sets is gov­erned by Art­icle 70 para­graph 2 of the Fin­an­cial Budget Or­din­ance of 5 April 20067.

3 The cap­it­al gains, in­terest yields and oth­er rev­en­ues are al­loc­ated to the Fund an­nu­ally.

Section 2 Support for Swiss Abroad Institutions

(Art. 38 SAA)

Art. 46  

1 Fin­an­cial as­sist­ance may be paid to Swiss Abroad in­sti­tu­tions that:

a.
pro­mote or sup­port Swiss Abroad in spe­cif­ic areas and op­er­ate world­wide;
b.
provide as­sist­ance to Swiss Abroad.

2 Fin­an­cial as­sist­ance may be provided to the Or­gan­isa­tion of the Swiss Abroad for the fol­low­ing activ­it­ies in par­tic­u­lar:

a.
safe­guard­ing the in­terests of Swiss Abroad vis-a-vis the Swiss au­thor­it­ies;
b.
provid­ing in­form­a­tion and ad­vice to Swiss Abroad.

Title 2 Consular Protection and Other Consular Services for Persons Abroad

Chapter 1 Consular Protection

Section 1 Requirements

Art. 47 Responsibility  

(Art. 39 para. 1 and 40 para. 1 SAA)

De­cisions re­gard­ing the pro­vi­sion, scope and lim­it­a­tion of con­su­lar pro­tec­tion are made by:

a.
the FD­FA for nat­ur­al per­sons;
b.
the Fed­er­al De­part­ment of Eco­nom­ic Af­fairs, Edu­ca­tion and Re­search in agree­ment with the FD­FA for leg­al en­tit­ies.
Art. 48 Natural persons  

(Art. 39 SAA)

1 In ac­cord­ance with Art­icle 39 para­graph 1 let­ter b SAA, con­su­lar pro­tec­tion may be provided to the fol­low­ing per­sons in par­tic­u­lar:

a.
cit­izens of coun­tries with which Switzer­land has con­cluded a rel­ev­ant agree­ment;
b.
re­cog­nised refugees;
c.
per­sons re­cog­nised as state­less.

2 The con­su­lar pro­tec­tion ser­vices may also be provided to the re­l­at­ives of the per­son con­cerned, par­tic­u­larly if the per­son in ques­tion is miss­ing or dead.

Art. 49 Subsidiarity  

(Art. 42 SAA)

1 The Con­fed­er­a­tion shall only provide pro­tec­tion after in­di­vidu­als or leg­al en­tit­ies have ex­hausted every means of help­ing them­selves, either on their own or with the help of third parties.

2 Be­fore re­quest­ing as­sist­ance, in­di­vidu­als and leg­al en­tit­ies must do everything that may be ex­pec­ted of them in terms of per­son­al re­spons­ib­il­ity to over­come their dif­fi­culties from an or­gan­isa­tion­al and fin­an­cial point of view on their own. Where reas­on­able, use should be made of any as­sist­ance avail­able in the re­ceiv­ing state.

3 In­di­vidu­als and leg­al en­tit­ies must take steps to avoid run­ning in­to dif­fi­culty, in par­tic­u­lar by com­ply­ing with the na­tion­al le­gis­la­tion of the re­ceiv­ing state and fol­low­ing the Con­fed­er­a­tion's re­com­mend­a­tions as well as en­sur­ing ad­equate in­sur­ance cov­er.

4 Swiss na­tion­als may re­gister their stays abroad. The FD­FA provides an elec­tron­ic data­base for this pur­pose.

Section 2 Assistance

Art. 50 Principles  

(Art. 45–49 SAA)

1 When provid­ing as­sist­ance with­in the frame­work of con­su­lar pro­tec­tion, the FD­FA shall re­spect the sov­er­eignty and leg­al sys­tem of the re­ceiv­ing state.

2 Nat­ur­al per­sons and leg­al en­tit­ies that are gran­ted con­su­lar pro­tec­tion must in­form the FD­FA about any sig­ni­fic­ant de­vel­op­ments and co­oper­ate con­struct­ively.

Art. 51 Illness and accident  

(Art. 45 SAA)

As­sist­ance in the event of ill­ness and ac­ci­dent may com­prise, in par­tic­u­lar:

a.
provid­ing con­tact de­tails of emer­gency ser­vices, doc­tors or hos­pit­als;
b.
no­ti­fy­ing re­l­at­ives or oth­er per­sons at the re­quest of the per­son con­cerned;
c.
cla­ri­fy­ing in­sur­ance cov­er and be­ne­fits;
d.
act­ing as a guar­ant­or for hos­pit­al charges, provided an ad­vance pay­ment has been made or a writ­ten guar­an­tee from a third party has been sub­mit­ted;
e.
hos­pit­al vis­its;
f.
sup­port­ing the Swiss res­cue ser­vices with med­ic­al re­pat­ri­ations.
Art. 52 Victims of serious crime  

(Art. 45 SAA)

As­sist­ance for vic­tims of ser­i­ous crime, in par­tic­u­lar acts of vi­ol­ence, may com­prise:

a.
ad­vising the vic­tims and their re­l­at­ives;
b.
provid­ing in­form­a­tion on the op­tions for vic­tim sup­port in Switzer­land and in the re­ceiv­ing state;
c.
cla­ri­fy­ing mat­ters with the au­thor­it­ies in the re­ceiv­ing state, in par­tic­u­lar re­gard­ing the leg­al sup­port op­tions and the status of on­go­ing pro­ced­ures;
d.
provid­ing as­sist­ance in ac­cord­ance with Art­icles 51 and 54.
Art. 53 Missing persons  

(Art. 45 SAA)

1 As­sist­ance for miss­ing per­sons may com­prise, in par­tic­u­lar:

a.
ad­vising re­l­at­ives;
b.
in­form­ing re­l­at­ives that an of­fi­cial search can only be launched once a per­son has been re­por­ted miss­ing to the po­lice;
c.
cla­ri­fy­ing wheth­er the where­abouts of the per­son are known.

2 The FD­FA does not lead in­vest­ig­a­tions.

3 Car­ry­ing out search or res­cue op­er­a­tions abroad is the re­spons­ib­il­ity of the re­ceiv­ing state. Switzer­land will only get in­volved if it is asked to do so by the re­ceiv­ing state or if it the re­ceiv­ing state gives its con­sent.

Art. 54 Death  

(Art. 45 SAA)

1 As­sist­ance in the event of death may com­prise, in par­tic­u­lar:

a.
cla­ri­fy­ing de­tails with au­thor­it­ies and in­sur­ance com­pan­ies;
b.
ob­tain­ing death cer­ti­fic­ates, po­lice or autopsy re­ports;
c.
provid­ing ad­dresses of fu­ner­al dir­ect­ors;
d.
ar­ran­ging urn or cas­ket buri­als in the for­eign coun­try;
e.
as­sist­ing with the re­pat­ri­ation of re­mains;
f.
tak­ing meas­ures to safe­guard the per­son­al prop­erty of Swiss na­tion­als in trans­it.

2 The FD­FA has ful­filled its duty to in­form in ac­cord­ance with Art­icle 45 para­graph 3 SAA if it has no­ti­fied one of the fol­low­ing per­sons about the death:

a.
the spouse or re­gistered part­ner;
b.
chil­dren, par­ents and sib­lings;
c.
grand­par­ents and grand­chil­dren;
d.
life part­ners or oth­er per­sons close to the de­ceased.
Art. 55 Child abductions  

(Art. 45 SAA)

1 In the event of child ab­duc­tions, the FD­FA may provide the fol­low­ing as­sist­ance to the par­ent or leg­al guard­i­an con­cerned:

a.
ad­vising on the sup­port op­por­tun­it­ies offered by the FD­FA;
b.
provid­ing in­form­a­tion on the po­ten­tial course of ac­tion in Switzer­land and abroad;
c.
provid­ing ad­dresses of loc­al char­it­ies, con­tact per­sons and leg­al pro­fes­sion­als;
d.
work­ing with one of the or­gan­isa­tions op­er­at­ing in this area;
e.
try­ing to con­tact the ab­duct­ing par­ent and the chil­dren;
f.
car­ry­ing out dip­lo­mat­ic in­ter­ven­tions with the com­pet­ent au­thor­it­ies in the coun­try to which the child has been ab­duc­ted.

2 The pro­vi­sions of the fol­low­ing agree­ments shall re­main re­served:

a.
European Con­ven­tion of 20 May 19808 on the Re­cog­ni­tion and En­force­ment of De­cisions con­cern­ing Cus­tody of Chil­dren and on Res­tor­a­tion of Cus­tody of Chil­dren;
b.
Con­ven­tion of 25 Oc­to­ber 19809 on the Civil As­pects of In­ter­na­tion­al Child Ab­duc­tion;
c.
Hag­ue Con­ven­tion of 19 Oc­to­ber 199610 on the Pro­tec­tion of Chil­dren.
Art. 56 Foreign legal proceedings  

(Art. 45 SAA)

1 The FD­FA does not in­ter­vene in court pro­ceed­ings abroad.

2 It does not mon­it­or tri­als.

3 The FD­FA does not cov­er leg­al or court costs, bail money or fines.

Art. 57 Imprisonment  

(Art. 46 SAA)

1 The rep­res­ent­a­tion in­forms a per­son in cus­tody about:

a.
their rights of de­fence;
b.
the pos­sib­il­ity of be­ing trans­ferred to Switzer­land;
c.
so­cial se­cur­ity is­sues; and
d.
health risks.

2 At the re­quest of the per­son held in cus­tody, the FD­FA no­ti­fies re­l­at­ives or spe­cif­ic third parties of the im­pris­on­ment.

3 The rep­res­ent­a­tion vis­its the per­son held in cus­tody at least once a year where pos­sible and if the per­son con­cerned so wishes.

Art. 58 Providing information in crisis situations  

(Art. 48 para. 2 and 3 SAA)

Swiss cit­izens abroad are re­spons­ible for keep­ing them­selves up­dated in crisis situ­ations, in par­tic­u­lar via the me­dia, no­tices from the loc­al au­thor­it­ies and the FD­FA's web­site.

Art. 59 Letters of Protection  

(Art. 48 para. 5 SAA)

1 Let­ters of pro­tec­tion may be is­sued for houses, apart­ments, of­fices and factor­ies, ware­houses, ma­chines and vehicles.

2 Per­sons who hold the na­tion­al­ity of the re­ceiv­ing state in ad­di­tion to Swiss na­tion­al­ity shall not be is­sued with let­ters of pro­tec­tions.

Art. 60 Kidnappings and hostage-taking  

(Art. 49 SAA)

As­sist­ance provided by the FD­FA to per­sons who are vic­tims of a kid­nap­ping or host­age-tak­ing may com­prise the fol­low­ing meas­ures with­in the pos­sib­il­it­ies avail­able to the FD­FA, the polit­ic­al guidelines and Switzer­land's in­ter­na­tion­al ob­lig­a­tions:

a.
con­tact­ing and seek­ing solu­tions with the coun­try in whose ter­rit­ory the kid­nap­ping or host­age-tak­ing oc­curred or in whose ter­rit­ory the kid­napped per­sons or host­ages are be­ing held;
b.
work­ing with third coun­tries and oth­er third parties;
c.
sup­port­ing the im­me­di­ate re­l­at­ives.

Section 3 Emergency Loans

(Art. 47 SAA)

Art. 61 Application  

The fol­low­ing per­sons may re­quest an emer­gency loan from the com­pet­ent rep­res­ent­a­tion:

a.
Swiss cit­izens who are tem­por­ar­ily stay­ing out­side their coun­try of res­id­ence;
b.
refugees re­cog­nised by Switzer­land who are res­id­ent in Switzer­land;
c.
state­less cit­izens re­cog­nised by Switzer­land who are res­id­ent in Switzer­land.
Art. 62 Rejection of applications  

1 An ap­plic­a­tion shall be re­jec­ted if the ap­plic­ant can deal with their emer­gency situ­ation in a timely man­ner on their own and with their own re­sources, with fin­an­cial as­sist­ance from private or pub­lic sources, with in­sur­ance be­ne­fits or with as­sist­ance from the re­ceiv­ing state.

2 Fur­ther­more, an ap­plic­a­tions may be re­jec­ted if the ap­plic­ant:

a.
has failed to pay back a pre­vi­ously gran­ted emer­gency loan; or
b.
has ser­i­ously dam­aged Swiss pub­lic in­terests.
Art. 63 Assessment  

Emer­gency loans shall only be gran­ted for ne­ces­sary ex­penses and un­til the next pos­sible date to re­turn home.

Art. 64 Responsibility  

1 The rep­res­ent­a­tion de­cides wheth­er to grant emer­gency loans up to the fol­low­ing amounts in­clus­ive of fees:

a.
600 Swiss francs to re­turn from European coun­tries to the ori­gin­al place of res­id­ence or as in­ter­im aid to cov­er ne­ces­sary ex­penses un­til the next pos­sible date to re­turn home;
b.
1,200 Swiss francs to re­turn from all oth­er coun­tries to the ori­gin­al place of res­id­ence or as in­ter­im aid to cov­er ne­ces­sary ex­penses un­til the next pos­sible date to re­turn home;
c.
2,200 Swiss francs to cov­er hos­pit­al or med­ic­al costs, in­clud­ing medi­cines and med­ic­al aids.

2 The CD de­cides in all oth­er cases, in­clud­ing in cases where there are grounds for re­fus­al in ac­cord­ance with Art­icle 43 para­graph 2 SAA or if there is an ar­rest war­rant in the com­pu­ter­ised search sys­tem RI­POL.


Art. 65 Payment and repayment  

1 Emer­gency loans are paid out in the loc­al cur­rency.

2 When loans are paid out, ap­plic­ants must sign a com­mit­ment to pay back the loan with­in 60 days.

3 The amount due must be paid back in Swiss francs; the ex­change rate on the date of pay­ment of the loan ap­plies.

Chapter 2 Other Consular Services

Section 1 Administrative Services

(Art. 50 SAA)

Art. 66 Legalisation of official seals and signatures  

1 The rep­res­ent­a­tion is au­thor­ised to leg­al­ise the of­fi­cial seals and sig­na­tures of the fol­low­ing bod­ies:

a.
the Fed­er­al Chan­cellery;
b.
the can­ton­al au­thor­it­ies re­spons­ible for leg­al­isa­tions;
c.
the au­thor­it­ies of the re­ceiv­ing state that are based in the con­su­lar dis­trict and whose sig­na­tures and seal are lodged with the rep­res­ent­a­tion;
d.
rep­res­ent­a­tions of for­eign states loc­ated in the con­su­lar dis­trict, whose seal and sig­na­ture are lodged with the rep­res­ent­a­tion.

2 On ex­press de­mand, a con­firm­a­tion may be ad­ded to the doc­u­ment to which the leg­al­isa­tion is at­tached stat­ing that the au­thor­ity that is­sued it was au­thor­ised to do so.

Art. 67 Legalisation of private signatures  

1 The rep­res­ent­a­tion is au­thor­ised to leg­al­ise the sig­na­tures of Swiss na­tion­als on private doc­u­ments.

2 Un­less oth­er­wise provided for in the law of the re­ceiv­ing state, the sig­na­tures of for­eign na­tion­als on private doc­u­ments to be used in Switzer­land or for Swiss in­terests, may be leg­al­ised.

3 The doc­u­ment must be signed in the pres­ence of an au­thor­ised em­ploy­ee from the rep­res­ent­a­tion and there must be no doubt about the iden­tity of the sig­nat­ory.

Art. 68 Scope of legalisations  

1 Leg­al­isa­tions is­sued by the rep­res­ent­a­tion only refer to seals and sig­na­tures.

2 The rep­res­ent­a­tion ex­pressly de­clares on the doc­u­ment to which the leg­al­isa­tion is at­tached that it bears no re­spons­ib­il­ity for the au­then­ti­city or con­tent of the doc­u­ment in ques­tion.

Art. 69 Rejection of legalisations  

Leg­al­isa­tion re­quests will be re­jec­ted, in par­tic­u­lar if:

a.
there is no proven Swiss in­terest;
b.
there is doubt about the au­then­ti­city of the seal or sig­na­ture;
c.
the risk of neg­at­ive im­plic­a­tions for Switzer­land's im­age can­not auto­mat­ic­ally be ruled out, in par­tic­u­lar where money laun­der­ing, cap­it­al flight or tax eva­sion is sus­pec­ted;
d.
doc­u­ments with ob­vi­ously du­bi­ous con­tent are presen­ted;
e.
the doc­u­ment re­quires leg­al­isa­tion by means of apos­tille in ac­cord­ance with the Hag­ue Con­ven­tion of 5 Oc­to­ber 196111 Ab­ol­ish­ing the Re­quire­ment of Leg­al­isa­tion for For­eign Pub­lic Doc­u­ments.
Art. 70 Certification of foreign decisions and documents regarding civil status  

The cer­ti­fic­a­tion of for­eign de­cisions and doc­u­ments re­gard­ing civil status that are sub­mit­ted to the rep­res­ent­a­tion to be for­war­ded to the com­pet­ent Swiss civil status au­thor­it­ies for re­gis­tra­tion in the Swiss civil status re­gister is, sub­ject to in­ter­na­tion­al agree­ments, gov­erned by Art­icle 5 of the Or­din­ance of 28 April 200412 on Civil Status.

Art. 71 Certificate  

1 The rep­res­ent­a­tion is au­thor­ised to is­sue cer­ti­fic­ates to the fol­low­ing per­sons about facts that have been suf­fi­ciently as­cer­tained:

a.
Swiss na­tion­als and leg­al en­tit­ies in ac­cord­ance with Art. 40 SAA;
b.
for­eign na­tion­als and oth­er leg­al en­tit­ies, provided the cer­ti­fic­ates are to be used in Switzer­land or for Swiss in­terests.

2 In the case of de­clar­a­tions of con­form­ity for cop­ies where ori­gin­al doc­u­ments are presen­ted, a re­ser­va­tion re­gard­ing the con­tent will be made. The re­ser­va­tion may be dis­pensed with if there is no doubt about the au­then­ti­city of the ori­gin­al doc­u­ment.

Art. 72 Deposit  

1 The rep­res­ent­a­tion may ac­cept cash, se­cur­it­ies, doc­u­ments and oth­er items for tem­por­ary stor­age, provided:

a.
Swiss in­terests are at stake;
b.
there is no oth­er way of keep­ing the items safe;
c.
it is con­vinced of the ne­ces­sity and ur­gency of this meas­ure; and
d.
the rep­res­ent­a­tion can provide ap­pro­pri­ate stor­age.

2 The rep­res­ent­a­tion may de­mand proof of own­er­ship.

3 It shall re­fuse to ac­cept items if they rep­res­ent a se­cur­ity risk for the rep­res­ent­a­tion or if ac­cept­ing them con­flicts with Swiss na­tion­al in­terests.

4 De­pos­it­ing items for longer than five years re­quires au­thor­isa­tion from the FD­FA. Test­a­ment­ary dis­pos­i­tions may be stored for longer than five years without au­thor­isa­tion.

5 The rep­res­ent­a­tion and the FD­FA ac­cept no re­spons­ib­il­ity for dam­age or loss of the de­pos­ited items.

Section 2 Advice on Emigration and Returning to Switzerland

(Art. 51 SAA)

Art. 73  

In re­la­tion to emig­ra­tion and re­turn­ing to Switzer­land, the FD­FA only provides gen­er­al in­form­a­tion and ref­er­ences to rel­ev­ant sources of in­form­a­tion.

Title 3 Final Provisions

Art. 74 Honorary consular officers, consular agents and correspondents  

The FD­FA may is­sue pro­vi­sions re­gard­ing the ap­point­ment, tasks and powers of hon­or­ary con­su­lar of­ficers, con­su­lar agents and cor­res­pond­ents.

Art. 75 Repeal of current legislation  

The fol­low­ing le­gis­la­tion is re­pealed:

1.
Or­din­ance of 16 Oc­to­ber 199113 on the Polit­ic­al Rights of Swiss Na­tion­als Liv­ing Abroad;
2.
Reg­u­la­tions of the Swiss Dip­lo­mat­ic and Con­su­lar Ser­vice of 24 Novem­ber 196714;
3.
Or­din­ance of 26 Feb­ru­ary 200315 on Fin­an­cial Sup­port for Swiss Abroad In­sti­tu­tions;
4.
Or­din­ance of 4 Novem­ber 200916 on So­cial As­sist­ance and Loans to Swiss Cit­izens Abroad.
Art. 76 Amendment of other pieces of legislation  

The fol­low­ing le­gis­la­tion is amended as fol­lows:

17

17 The amend­ments may be con­sul­ted un­der AS 2015 3879.

Art. 77 Transitional provision  

The can­tons may sub­mit ap­plic­a­tions for the re­im­burse­ment of costs in ac­cord­ance with Art­icle 3 of the Fed­er­al Act of 21 March 197318 on So­cial As­sist­ance and Loans to Swiss Cit­izens Abroad un­til 30 April 2016.

Art. 78 Commencement  

This Or­din­ance comes in­to force on 1 Novem­ber 2015.

Annex

(Art. 43 para. 1 second sentence)

Support Fund for Swiss Nationals Abroad

The Support Fund for Swiss Nationals Abroad is made up of the following special funds, donations and legacies:

1.
Legat Allemandi, Paris
2.
«Helvetia» benevolent society, Istanbul
3.
Donation from Jacques Vögeli, Sofia
4.
Donation from the «former Schweizerinnenheim, Frankfurt»
5.
Testamentary donation from Hugo Bachmann, Düsseldorf
6.
Fund of the former Swiss association, Riga
7.
Fund of the former Swiss association, Warsaw
8.
Fund of the Swiss benevolent society, Prague
9.
Donation from the «Hilfskasse Helvetia», Belgrade
10.
Special fund of the «former Swiss Benevolent Society Helvetia, Shanghai»
11.
Fund of the «former Société de Bienfaisance Laurenço Marqués», Maputo
12.
Donation from the former «Association des Suisses de l‘Algérie»
13.
Fund of former Swiss association, Zagreb, Croatia
14.
G. A. Streiff Fund, Los Angeles
15.
Aid fund of the Federal Office of Justice for Swiss Abroad and those returning to Switzerland

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden