Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Federal Act
on War Materiel
(War Materiel Act, WMA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 13 December 1996 (Status as on 1 February 2013)

The Federal Assembly of the Swiss Confederation,

based on the Article 41 paragraphs 2 and 3 and Article 64bis of the Federal
Constitution1 and on the powers of the Confederation in foreign affairs2,3 and having considered the Federal Council Dispatch dated 15 February 19954,

decrees:

1 [BS 1 3]. These provisions are in accordance with Articles 107 paragraph 2 and 123 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101)

2 This description of powers corresponds to Article 54 paragraph 1 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101)

3 Amended by No I 2 of the Federal Act of 22 June 2001 on the Streamlining of Federal Legislation on Arms, War Materiel, Explosives and Goods Usable for Civilian and Military Purposes, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

4 BBl 1995 II 1027

Chapter 1 General Provisions

Art. 1 Purpose  

This Act has as its aim the ful­fil­ment of Switzer­land’s in­ter­na­tion­al ob­lig­a­tions and the re­spect of its for­eign policy prin­ciples by means of con­trolling the man­u­fac­ture and trans­fer of war ma­ter­i­el and re­lated tech­no­logy, while at the same time main­tain­ing an in­dus­tri­al ca­pa­city in Switzer­land that it ad­ap­ted to the re­quire­ments of its na­tion­al de­fence.

Art. 2 Principles  

The fol­low­ing re­quire au­thor­isa­tion by the Con­fed­er­a­tion:

a.
the man­u­fac­ture of war ma­ter­i­el;
b.
the trade in war ma­ter­i­el;
c.
the broker­age of war ma­ter­i­el;
d.
the im­port, ex­port and trans­it of war ma­ter­i­el;
e.
the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, and the grant­ing of re­lated rights, provided this relates to war ma­ter­i­el and is in­ten­ded for private in­di­vidu­als or leg­al en­tit­ies that have their dom­i­cile or headquar­ters abroad.
Art. 3 Relation to other legislation 5  

This Act ap­plies without pre­ju­dice to cus­toms le­gis­la­tion, the reg­u­la­tions on pay­ment trans­ac­tions and oth­er le­gis­la­tion on for­eign trade.

5 Amended by No I 4 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Art. 4 Application to federal armaments companies  

The pro­vi­sions re­lat­ing to the ini­tial li­cence (Art. 9–11) do not ap­ply to fed­er­al arma­ments com­pan­ies.6 The pro­vi­sions on broker­age (Art. 15 and 16), im­port and ex­port (Art. 17–19), and the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty or the grant­ing of rights thereto (Art. 20 and 21) do not ap­ply to arma­ments com­pan­ies, provided that their activ­it­ies re­late to the pro­cure­ment of war ma­ter­i­el for the Swiss armed forces.

6 Amended by No I 4 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Art. 5 Definition of war materiel  

1 The fol­low­ing are deemed to be war ma­ter­i­el:

a.
Weapons, weapons sys­tems, mu­ni­tions and mil­it­ary ex­plos­ives;
b.
Equip­ment that has been spe­cific­ally con­ceived or mod­i­fied for use in com­bat or for the con­duct of com­bat and which is not as a gen­er­al rule used for ci­vil­ian pur­poses.

2 War ma­ter­i­el also in­cludes in­di­vidu­al com­pon­ents and as­sembly pack­ages, which may also be par­tially pro­cessed, provided it is dis­cern­able that such com­pon­ents can­not be used in the same form for ci­vil­ian pur­poses.

3 The Fed­er­al Coun­cil shall des­ig­nate what is war ma­ter­i­el in an or­din­ance.

Art. 6 Other definitions  

1 “Man­u­fac­ture” with­in the mean­ing of this Act is any pro­fes­sion­al activ­ity in­volving the pro­duc­tion of war ma­ter­i­el or the modi­fic­a­tion of parts es­sen­tial to its func­tion.

2 “Trade” with­in the mean­ing of this Act is any pro­fes­sion­al activ­ity in­volving the of­fer, ac­quis­i­tion or passing on of war ma­ter­i­el.

3 “Broker­age” is:

a.
the cre­ation of the es­sen­tial re­quire­ments for the con­clu­sion of con­tracts re­lat­ing to the man­u­fac­ture, of­fer, ac­quis­i­tion or passing on of war ma­ter­i­el, the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or the grant­ing of rights thereto, in­so­far as they re­late to war ma­ter­i­el;
b.
the con­clu­sion of such con­tracts if this ser­vice is provided by third parties.

Chapter 2 Prohibited War Materiel 7

7 Amended by No I of the Federal Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 7 Nuclear, biological and chemical weapons  

1 It is pro­hib­ited:

a.
to de­vel­op, pro­duce, broker, ac­quire, trans­fer to any­one, im­port, ex­port, carry in trans­it, or store nuc­le­ar, bio­lo­gic­al or chem­ic­al weapons (NBC weapons) or to pos­sess them in any oth­er way;
b.
to in­cite any­one to carry out an act men­tioned in let­ter a above;
c.
to as­sist any­one to carry out an act men­tioned in let­ter a above.

2 The fore­go­ing pro­hib­i­tion does not ap­ply to acts that are in­ten­ded:

a.
to en­able the de­struc­tion of NBC weapons by the agen­cies re­spons­ible there­for; or
b.
to provide pro­tec­tion against the ef­fects of NBC weapons or to com­bat such ef­fects.

3 The pro­hib­i­tion also ap­plies to acts car­ried out abroad, ir­re­spect­ive of the law at the place of com­mis­sion, if:

a.
the acts vi­ol­ate in­ter­na­tion­al law agree­ments to which Switzer­land is a party; and
b.
the per­pet­rat­or is Swiss or is dom­i­ciled in Switzer­land.
Art. 8 Anti-personnel mines 8  

1 It is pro­hib­ited:

a.
to de­vel­op, pro­duce, broker, ac­quire, trans­fer to any­one, im­port, ex­port, carry in trans­it, or store anti-per­son­nel mines or to pos­sess them in any oth­er way;
b.
to in­cite any per­son to carry out an act men­tioned in let­ter a;
c.
to as­sist in com­mit­ting an act men­tioned in let­ter a9.

2 For the de­vel­op­ment of pro­ced­ures in mine de­tec­tion, mine clear­ance, or mine de­struc­tion tech­niques and for train­ing in such pro­ced­ures, the re­ten­tion or trans­fer of a num­ber of anti-per­son­nel mines is per­mit­ted. The num­ber of such mines shall not ex­ceed the min­im­um num­ber ab­so­lutely ne­ces­sary for the above-men­tioned pur­poses.10

3 Anti-per­son­nel mines are ex­plos­ive devices that are placed un­der, on, or near the ground or any oth­er sur­face and which are con­ceived or mod­i­fied so as to ex­plode as a res­ult of the pres­ence, ap­proach, or con­tact of a per­son, and which are in­ten­ded to in­ca­pa­cit­ate, in­jure or kill one or more per­sons. Mines de­signed to be det­on­ated by the pres­ence, prox­im­ity or con­tact of a vehicle as op­posed to a per­son that are equipped with anti-hand­ling devices11 are not con­sidered anti-per­son­nel mines as a res­ult of be­ing so equipped.12

4 “Anti-hand­ling device” means a device in­ten­ded to pro­tect a mine and which is part of, linked to, at­tached to or placed un­der the mine and which ac­tiv­ates when an at­tempt is made to tamper with or oth­er­wise in­ten­tion­ally dis­turb the mine.13

8 Term ac­cord­ing to No I of the Fed­er­al Act of 19 Dec. 2003, in force since 1 June 2004 (AS 2004 24512452; BBl 200321962210). This amend­ment is taken in­to ac­count throughout this Act.

9 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

10 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

11 Term in ac­cord­ance with No I of the Fed­er­al Act of 19 Dec. 2003, in force since 1 June 2004 (AS 2004 24512452; BBl 200321962210). This amend­ment is taken in­to ac­count throughout this Act.

12 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 20 March 1998, in force since 1 March 1999 (AS 1999 11551156; BBl 1998 679).

13 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 19 Dec. 2003, in force since 1 June 2004 (AS 2004 24512452; BBl 200321962210).

Art. 8a Cluster munition 14  

1 It is pro­hib­ited:

a.
to de­vel­op, pro­duce, broker, ac­quire, trans­fer to any­one, im­port, ex­port, carry in trans­it, or store cluster mu­ni­tion or to pos­sess the same in any oth­er way;
b.
to in­cite any­one to carry out an act men­tioned in let­ter a above;
c.
to as­sist any­one to carry out an act men­tioned in let­ter a above.

2 Para­graph 1 also ap­plies to ex­plos­ive bomb­lets that are spe­cific­ally in­ten­ded to be dis­persed or re­leased by dis­pensers af­fixed to an air­craft.

3 For the de­vel­op­ment of pro­ced­ures for de­tect­ing, clear­ing, or des­troy­ing cluster mu­ni­tion and for train­ing in such pro­ced­ures, the re­ten­tion or trans­fer of a quant­ity of cluster mu­ni­tion is per­mit­ted. The quant­ity of cluster mu­ni­tion re­tained shall not ex­ceed the min­im­um quant­ity ab­so­lutely ne­ces­sary for the above-men­tioned pur­poses.

14 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 8b Prohibition of direct financing 15  

1 The dir­ect fin­an­cing of the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture or ac­quis­i­tion of pro­hib­ited war ma­ter­i­el is it­self pro­hib­ited.

2 Dir­ect fin­an­cing with­in the mean­ing of this Act is the dir­ect grant­ing of cred­its, loans or gifts or com­par­able fin­an­cial ad­vant­ages in or­der to pay or ad­vance costs and ex­pendit­ures that are as­so­ci­ated with the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture or ac­quis­i­tion of pro­hib­ited war ma­ter­i­el.

15 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 8c Prohibition of indirect financing 16  

1 The in­dir­ect fin­an­cing of the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture or ac­quis­i­tion of pro­hib­ited war ma­ter­i­el is it­self pro­hib­ited where the pro­hib­i­tion of dir­ect fin­an­cing is cir­cum­ven­ted thereby.

2 In­dir­ect fin­an­cing with­in the mean­ing of this Act is:

a.
par­ti­cip­a­tion in com­pan­ies that de­vel­op, man­u­fac­ture or ac­quire pro­hib­ited war ma­ter­i­el;
b.
the ac­quis­i­tion of debt se­cur­it­ies or oth­er in­vest­ment products is­sued by such com­pan­ies.

16 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Chapter 3 Initial Licence

Art. 9 Subject matter  

1 Any­one who on Swiss ter­rit­ory:

a.
wishes to man­u­fac­ture war ma­ter­i­el;
b.
wishes to trade in war ma­ter­i­el for his own ac­count or for the ac­count of an­oth­er, or to broker war ma­ter­i­el on a pro­fes­sion­al basis for re­cip­i­ents abroad, ir­re­spect­ive of the loc­a­tion of the war ma­ter­i­el
re­quires an ini­tial li­cence.

2 No ini­tial li­cence is re­quired by those who:

a.
sup­ply as sub-con­tract­ors com­pan­ies in Switzer­land that hold an ini­tial li­cence;
b.
ex­ecute or­ders from the Swiss gov­ern­ment in re­spect of war ma­ter­i­el for the Swiss armed forces;
c.17
man­u­fac­ture, trade in, or acts as a pro­fes­sion­al broker out­side Switzer­land for fire­arms un­der the le­gis­la­tion on weapons, their com­pon­ents or ac­cessor­ies or their mu­ni­tions or mu­ni­tions com­pon­ents and who there­fore holds a li­cence to trade arms un­der the le­gis­la­tion on weapons;
d.
man­u­fac­tures or trades in Switzer­land in ex­plos­ives, pyro­tech­nic devices or pro­pel­lant powder covered by the le­gis­la­tion on ex­plos­ives and who there­fore holds a li­cence un­der the le­gis­la­tion on ex­plos­ives.18

17 Amended by An­nex No 1 of the Fed­er­al Act of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 54995405Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

18 Amended by No I 4 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Art. 10 Requirements  

1 The ini­tial li­cence is gran­ted to nat­ur­al or leg­al per­sons if:

a.
the ap­plic­ant of­fers the re­quired guar­an­tee for the prop­er con­duct of their busi­ness af­fairs; and
b.
the in­ten­ded activ­ity is not con­trary the na­tion­al in­terest.

2 If the ap­plic­ant also re­quires au­thor­isa­tion in terms of the fed­er­al or can­ton­al le­gis­la­tion on weapons for his activ­it­ies, the ini­tial li­cence is gran­ted only if au­thor­isa­tion un­der the le­gis­la­tion on weapons has been gran­ted.

Art. 11 Scope  

1 The ini­tial li­cence is non-as­signable and ap­plies only to the war ma­ter­i­el men­tioned therein. It may be of lim­ited dur­a­tion and sub­ject to con­di­tions and re­quire­ments.

2 It may be re­voked com­pletely or in part if the re­quire­ments for its grant are no longer ful­filled.

3 It does not re­place au­thor­isa­tions that must be ob­tained in terms of oth­er reg­u­la­tions un­der fed­er­al or can­ton­al law.

Chapter 4 Specific Licences

Section 1 Forms of Licence

Art. 12  

In re­spect of the activ­it­ies that re­quire a li­cence in terms of this Act, a dis­tinc­tion is made between the fol­low­ing spe­cif­ic li­cences:

a.19
...
b.
broker­age li­cence;
c.
im­port li­cence;
d.
ex­port li­cence;
e.
trans­it li­cence;
f.
li­cence to enter in­to agree­ments re­lat­ing to the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or the grant­ing of rights thereto;
g.20
trad­ing li­cence.

19 Re­pealed by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369).

20 In­ser­ted by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Section 2: ...21

21 Repealed by No I 2 of the Federal Act of 22 June 2001 on the Streamlining of Federal Legislation on Arms, War Materiel, Explosives and Goods Usable for Civilian and Military Purposes (AS 2002 248; BBl 2000 3369).

Art. 13 and 14  

Section 3 Brokerage Licence

Art. 15 Subject Matter  

1 Any­one who on Swiss ter­rit­ory wishes to broker war ma­ter­i­el for a re­cip­i­ent abroad, without op­er­at­ing his own pro­duc­tion plant for the man­u­fac­ture of war ma­ter­i­el in Switzer­land, re­quires, in ad­di­tion to an ini­tial li­cence in terms of Art­icle 9, a spe­cif­ic li­cence for each in­di­vidu­al case.

2 The Fed­er­al Coun­cil may provide ex­cep­tions for cer­tain coun­tries.

3 Any­one who acts as a pro­fes­sion­al broker for a re­cip­i­ent abroad in re­spect of fire­arms un­der the le­gis­la­tion on weapons, their com­pon­ents or ac­cessor­ies, or their mu­ni­tions or mu­ni­tions com­pon­ents shall re­ceive a spe­cif­ic li­cence only if he proves that he holds a cor­res­pond­ing li­cence to trade arms un­der the le­gis­la­tion on weapons.22

22 In­ser­ted by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369). Amended by An­nex No 1 of the Fed­er­al Act of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 54995405Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 16 Scope  

1 A broker­age li­cence may be lim­ited in dur­a­tion and sub­ject to con­di­tions and re­quire­ments.

2 If ex­cep­tion­al cir­cum­stances so re­quire, a broker­age li­cence may be sus­pen­ded or re­voked.

Section 3a Trading Licence23

23 Inserted by No I 2 of the Federal Act of 22 June 2001 on the Streamlining of Federal Legislation on Arms, War Materiel, Explosives and Goods Usable for Civilian and Military Purposes, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Art. 16a Subject matter  

1 Any­one who on Swiss ter­rit­ory trades in war ma­ter­i­el with per­sons abroad, without op­er­at­ing his own pro­duc­tion plant for the man­u­fac­ture of war ma­ter­i­el in Switzer­land, re­quires, in ad­di­tion to an ini­tial li­cence in terms of Art­icle 9, a spe­cif­ic li­cence for each in­di­vidu­al case.

2 The Fed­er­al Coun­cil may provide ex­cep­tions for cer­tain coun­tries.

3 Any­one who from Swiss ter­rit­ory trades with per­sons abroad in fire­arms un­der the le­gis­la­tion on weapons, their com­pon­ents or ac­cessor­ies, or their mu­ni­tions or mu­ni­tions com­pon­ents shall re­ceive a spe­cif­ic li­cence only if he proves that he holds a cor­res­pond­ing li­cence to trade arms un­der the le­gis­la­tion on weapons.24

24 Amended by An­nex No 1 of the Fed­er­al Act of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 54995405Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

Art. 16b Applicability  

1 A trad­ing li­cence may be lim­ited in dur­a­tion and sub­ject to con­di­tions and re­quire­ments.

2 If ex­cep­tion­al cir­cum­stances so re­quire, a trad­ing li­cence may be sus­pen­ded or re­voked.

Section 4 Import, Export and Transit Licences

Art. 17 Subject matter  

1 The im­port, ex­port and trans­it of war ma­ter­i­el re­quire a li­cence from the Con­fed­er­a­tion.

2 A trans­it li­cence is also re­quired for de­liv­er­ies to a Swiss free ware­house or cus­toms ware­house or for de­liv­er­ies from such ware­houses abroad.25.

3 The Fed­er­al Coun­cil reg­u­lates the li­cens­ing re­quire­ments and the pro­ced­ure for the trans­it of war ma­ter­i­el through the air­space.

3bis It may provide for a sim­pli­fied li­cens­ing pro­ced­ure for the ex­port or trans­it to or from cer­tain coun­tries, or provide for ex­emp­tions from li­cens­ing.26

3ter It may provide for a sim­pli­fied li­cens­ing pro­ced­ure for the im­port of spe­cif­ic parts, as­sembly pack­ages or an­onym­ous com­pon­ents.27

4 No im­port li­cence un­der this Act is re­quired by those who:

a.
im­port war ma­ter­i­el in­ten­ded for use by the Swiss Con­fed­er­a­tion;
b.28
bring fire­arms, their com­pon­ents or ac­cessor­ies, or their mu­ni­tions or mu­ni­tions com­pon­ents in­to Swiss ter­rit­ory un­der the le­gis­la­tion on weapons;
c.
im­port ex­plos­ives, pyro­tech­nic devices or pro­pel­lant powder.29

25 Amended by An­nex No I of the Cus­toms Act of 18 March 2005, in force since 1 May 2007 (SR 631.0).

26 In­ser­ted by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369). Amended by Art. 3 no. 5 of the Fed­er­al De­cree of 17 Dec. 2004 on the Ad­op­tion and Im­ple­ment­a­tion of the Bi­lat­er­al Agree­ments between Switzer­land and the EU on the As­so­ci­ation to Schen­gen and Dub­lin, in force since 12 Dec. 2008 (SR 362; AS 2008 5405Art. 1 let. d).

27 In­ser­ted by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

28 Amended by An­nex No 1 of the Fed­er­al Act of 22 June 2007, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 54995405Art. 2 let. d; BBl 2006 2713).

29 Amended by No I 4 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248257; BBl 2000 3369).

Art. 18 Non-re-export declarations; Exemptions  

1 As a gen­er­al rule, an ex­port li­cence may be gran­ted only if it relates to a de­liv­ery to a for­eign gov­ern­ment or to an un­der­tak­ing act­ing on be­half of a for­eign gov­ern­ment, and if a de­clar­a­tion is provided by that gov­ern­ment stat­ing that the ma­ter­i­el will not be re-ex­por­ted (a non-re-ex­port de­clar­a­tion).

2 A non-re-ex­port de­clar­a­tion may be waived in the case of in­di­vidu­al parts or as­sembly pack­ages of war ma­ter­i­el if it is es­tab­lished that, once abroad, they will be in­teg­rated in­to a pro­duct and not re-ex­por­ted un­mod­i­fied, or in the case of an­onym­ous com­pon­ents, that their value in com­par­is­on with the fin­ished war ma­ter­i­el is neg­li­gible.

Art. 19 Scope  

1 Im­port, ex­port and trans­it li­cences are lim­ited in their dur­a­tion.

2 If ex­cep­tion­al cir­cum­stances re­quire, they may be sus­pen­ded or re­voked.

Section 5 Licence for the Transfer of Intellectual Property or the Granting of Rights thereto

Art. 20 Subject matter  

1 A li­cence is re­quired in or­der to enter in­to a con­tract for the trans­fer from Switzer­land to a nat­ur­al per­son or leg­al en­tity with dom­i­cile or re­gistered of­fice abroad of in­tel­lec­tu­al prop­erty in­clud­ing know-how that is es­sen­tial for the man­u­fac­ture or the use of war ma­ter­i­el. The same ap­plies to en­ter­ing in­to a con­tract that grants rights to such in­tel­lec­tu­al prop­erty and know-how.

2 In­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, that:

a.
is re­quired for the routine car­ry­ing out of in­stall­a­tion work, main­ten­ance, in­spec­tion and re­pair of war ma­ter­i­el whose ex­port has been li­censed;
b.
is avail­able in the pub­lic do­main;
c.
that must be dis­closed for the pur­poses of a re­quest for a Pat­ents in an­oth­er coun­try; or
d.
that is used for the pur­poses of ba­sic sci­entif­ic re­search.
is not sub­ject to the fore­go­ing li­cens­ing re­quire­ment.

3 The Fed­er­al Coun­cil may provide for ex­emp­tions for cer­tain coun­tries.

Art. 21 Requirements  

A li­cence is not gran­ted if the re­cip­i­ent has his re­gistered of­fice or dom­i­cile in a coun­try to which the ex­port of the rel­ev­ant war ma­ter­i­el is pro­hib­ited.

Section 6 Licensing Requirements for Export Trade

Art. 22 Manufacture, brokerage, export and transit  

The man­u­fac­ture, broker­age, ex­port and trans­it of war ma­ter­i­el for re­cip­i­ents abroad shall be au­thor­ised if this is not con­trary to in­ter­na­tion­al law, in­ter­na­tion­al ob­lig­a­tions, and the prin­ciples of Swiss for­eign policy.

Art. 23 Supply of replacement parts  

The ex­port of re­place­ment parts for war ma­ter­i­el whose ex­port has been au­thor­ised shall also be au­thor­ised if no ex­cep­tion­al cir­cum­stances have aris­en in the in­ter­ven­ing peri­od that would re­quire the re­voc­a­tion of the ori­gin­al li­cence.

Art. 24 Import  

The im­port of war ma­ter­i­el shall be au­thor­ised if it is not con­trary to in­ter­na­tion­al law or na­tion­al in­terests.

Section 7 Embargo

Art. 2530  

The grant­ing of li­cences is not per­mit­ted if en­force­ment meas­ures in terms of the Em­bargo Act of 22 March 200231 have been ordered.

30 Amended by Art. 17 No 1 of the Em­bargo Act of 22 March 2002, in force since 1 Jan. 2003 (SR 946.231).

31 SR 946.231

Chapter 5 Controls, Procedure, Fees

Art. 26 Controls  

The Fed­er­al Coun­cil shall is­sue reg­u­la­tions on the con­trol of the man­u­fac­ture, trade, broker­age, im­port, ex­port and trans­it of war ma­ter­i­el as well as the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or the grant­ing of rights thereto, to the ex­tent that these re­late to war ma­ter­i­el.

Art. 27 Obligation to provide information  

The hold­er of a li­cence un­der this Act or the pro­pri­et­or and the staff of the cor­res­pond­ing com­pany are ob­liged to provide the con­trol au­thor­it­ies with all the in­form­a­tion and doc­u­ments re­quired for ap­pro­pri­ate con­trols to be car­ried out.

Art. 28 Powers of the control authorities  

1 The con­trol au­thor­it­ies have the right to enter and in­spect the busi­ness premises of per­sons ob­liged to provide in­form­a­tion dur­ing nor­mal work­ing hours without pri­or no­tice and to ex­am­ine the rel­ev­ant doc­u­ments. They shall con­fis­cate in­crim­in­at­ing ma­ter­i­el. In the event of sus­pi­cion of an of­fence, more rig­or­ous pro­vi­sions of pro­ced­ur­al law are re­served.

2 If ne­ces­sary, they may in the course of their con­trols call in can­ton­al and com­mun­al po­lice of­ficers, the in­vest­ig­at­ing au­thor­it­ies of the Cus­toms Ad­min­is­tra­tion, and the Fed­er­al In­tel­li­gence Ser­vice.32

3 They may pro­cess per­son­al data in ac­cord­ance with the ob­ject­ives of this Act. Par­tic­u­larly sens­it­ive per­son­al data may be pro­cessed only where it relates to ad­min­is­trat­ive or crim­in­al pro­ceed­ings and sanc­tions. Ad­di­tion­al par­tic­u­larly sens­it­ive per­son­al data may be pro­cessed only if this is in­dis­pens­able for hand­ling the in­di­vidu­al case.

4 They are ob­liged to pre­serve pro­fes­sion­al secrecy and to take all the pre­cau­tion­ary meas­ures re­quired in their field to pre­vent in­dus­tri­al es­pi­on­age.

32 Amended by No I 7 of the Or­din­ance of 4 Dec. 2009 on the Amend­ment of Le­gis­la­tion due to the es­tab­lish­ment of the Fed­er­al In­tel­li­gence Ser­vice, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6921).

Art. 29 Jurisdiction and procedure  

1 The Fed­er­al Coun­cil shall des­ig­nate the re­spons­ible agen­cies and reg­u­late the pro­ced­ur­al de­tails. Bor­der con­trols are the re­spons­ib­il­ity of the cus­toms au­thor­it­ies.

2 The Fed­er­al Coun­cil shall de­cide on ap­plic­a­tions that are of sub­stan­tial im­port­ance to for­eign or se­cur­ity policy. In ad­di­tion, the pro­vi­sions of the Fed­er­al Act on Ad­min­is­trat­ive Pro­ced­ure of 20 Decem­ber 196833 gov­ern the pro­ced­ure.

3 The pro­ced­ure for ap­peals against or­ders or rul­ings made in terms of this Act is gov­erned by the gen­er­al pro­vi­sions on fed­er­al ad­min­is­trat­ive pro­ced­ure.

Art. 30 Central office  

1 The Fed­er­al Coun­cil shall des­ig­nate a Cent­ral Of­fice for com­bat­ing il­leg­al activ­it­ies in con­nec­tion with war ma­ter­i­el.

2 The Cent­ral Of­fice shall par­ti­cip­ate in en­force­ment and in the pre­ven­tion of of­fences and shall re­port vi­ol­a­tions of the pro­vi­sions of this Act to the com­pet­ent pro­sec­u­tion au­thor­it­ies. In­so­far as and for as long as its du­ties re­quire, it is en­titled to pro­cess per­son­al data, in­clud­ing par­tic­u­larly sens­it­ive per­son­al data and per­son­al­ity pro­files.34

34 Amended by No I 6 of the Or­din­ance of 12 Dec. 2008 on the Amend­ment of Stat­utory Pro­vi­sions due to the Trans­fer of the In­tel­li­gence Sec­tion of the Ser­vice for Ana­lys­is and Pre­ven­tion to the DDPS, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 6261).

Art. 31 Fees  

The li­cences provided for by this Act Fees are sub­ject to fees. The Fed­er­al Coun­cil stip­u­lates the rates.

Art. 32 Reporting to Parliament  

The Fed­er­al Coun­cil shall re­port to the Con­trol Com­mit­tees of the Fed­er­al Par­lia­ment on the de­tails re­lat­ing to the ex­port of war ma­ter­i­el.

Chapter 6 Criminal Provisions

Art. 33 Offences against licensing and reporting obligations  

1 Any per­son who wil­fully com­mits any of the fol­low­ing acts is li­able to a cus­todi­al sen­tence or a mon­et­ary pen­alty: 35

a.
the man­u­fac­ture, im­port, trans­it, ex­port, trade in, or broker­age of war ma­ter­i­el, or the con­clu­sion of con­tracts for the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty in­clud­ing know-how re­lat­ing to war ma­ter­i­el, or for the grant­ing of rights thereto without the rel­ev­ant li­cence or in vi­ol­a­tion of the con­di­tions or re­quire­ments stip­u­lated in a li­cence;
b.
the pro­vi­sion of in­cor­rect or in­com­plete in­form­a­tion in an ap­plic­a­tion when such in­form­a­tion is es­sen­tial for the grant­ing of a li­cence or the use of such an ap­plic­a­tion that has been com­pleted by a third party;
c.36
the fail­ure to re­port war ma­ter­i­el for im­port, ex­port or trans­it or the mak­ing of a in­cor­rect de­clar­a­tion in re­spect of its im­port, ex­port or trans­it;
d.
the de­liv­ery, trans­fer or broker­age of war ma­ter­i­el for a re­cip­i­ent or des­tin­a­tion oth­er than that named in the li­cence;
e.
the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, re­lat­ing to war ma­ter­i­el, or the grant­ing of rights thereto to a re­cip­i­ent or des­tin­a­tion oth­er than that named in the li­cence;
the par­ti­cip­a­tion in fin­an­cial deal­ings re­lat­ing to an il­leg­al war ma­ter­i­el trans­ac­tion or the pro­cure­ment fund­ing for such a trans­ac­tion as an in­ter­me­di­ary.

2 In ser­i­ous cases the pen­alty is a cus­todi­al sen­tence of at least one year but not ex­ceed­ing ten years. The cus­todi­al sen­tence may be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.37

3 If the act is com­mit­ted through neg­li­gence, a mon­et­ary pen­alty not ex­ceed­ing 180 daily pen­alty units may be im­posed.38

4 In the case of un­au­thor­ised im­port or trans­it, an act com­mit­ted abroad is also a crim­in­al of­fence.

35 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

36 Amended by An­nex No I of the Cus­toms Act of 18 March 2005, in force since 1 May 2007 (SR 631.0).

37 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

38 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 34 Offences against the prohibition of nuclear, biological and chemical weapons  

1 Any per­son who wil­fully com­mits any of the fol­low­ing acts without be­ing able to claim an ex­emp­tion un­der Art­icle 7 Para­graph 2 is li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing ten years or to a mon­et­ary pen­alty:39

a.
the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture, broker­age, ac­quis­i­tion, sur­render to an­oth­er, im­ports, ex­port, trans­it, stock­pil­ing, or any oth­er form of pos­ses­sion of nuc­le­ar, bio­lo­gic­al or chem­ic­al weapons (NBC weapons);
b.
in­cite­ment to com­mit any of the acts lis­ted un­der let­ter a; or
c.
as­sist­ing in the com­mis­sion of an act lis­ted un­der let­ter a.

2 A cus­todi­al sen­tence may be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.40

3 If the act is com­mit­ted through neg­li­gence, the pen­alty is a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing one year or a mon­et­ary pen­alty.41

4 An act com­mit­ted abroad is an of­fence in terms of these pro­vi­sions ir­re­spect­ive of the law of the place of com­mis­sion if:

a.
it vi­ol­ates in­ter­na­tion­al law agree­ments to which Switzer­land is a con­tract­ing party and
b.
the of­fend­er is Swiss or is dom­i­ciled in Switzer­land.
5 Art­icle 7 para­graphs 4 and 5 of the Crim­in­al Code42 ap­ply.43

39 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

40 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

41 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

42 SR 311.0

43 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 35 Offences against the prohibition of anti-personnel mines  

1 Any per­son who wil­fully com­mits any of the fol­low­ing acts without be­ing able to claim an ex­emp­tion un­der Art­icle 8 para­graph 2 is li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing ten years or to a mon­et­ary pen­alty:44

a.
the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture, broker­age, ac­quis­i­tion, sur­render to an­oth­er, im­port, ex­port, trans­it, stock­pil­ing, or any oth­er form of pos­ses­sion of anti-per­son­nel mines;
b.
in­cite­ment to com­mit any of the acts lis­ted un­der let­ter a; or
c.
as­sist­ing in the com­mis­sion of an act lis­ted un­der let­ter a.

2 A cus­todi­al sen­tence may be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.45

3 If the act is com­mit­ted through neg­li­gence, the pen­alty is a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing one year or a mon­et­ary pen­alty.46

44 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

45 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

46 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 35a Offence against the prohibition of cluster munition 47  

1 Any per­son who wil­fully com­mits any of the fol­low­ing acts without be­ing able to claim an ex­emp­tion un­der Art­icle 8a para­graph 3 is li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing ten years or to a mon­et­ary pen­alty:

a.
the de­vel­op­ment, man­u­fac­ture, broker­age, ac­quis­i­tion, sur­render to an­oth­er, im­port, ex­port, trans­it, stock­pil­ing, or any oth­er form of pos­ses­sion of cluster mu­ni­tion;
b.
in­cite­ment to com­mit any of the acts lis­ted un­der let­ter a; or
c.
as­sist­ing in the com­mis­sion of an act lis­ted un­der let­ter a.

2 A cus­todi­al sen­tence may be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.

3 If the act is com­mit­ted through neg­li­gence, the pen­alty is a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing one year or a mon­et­ary pen­alty.

47 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 35b Offences against the prohibition of financing 48  

1 Any per­son who wil­fully fails to com­ply with the pro­hib­i­tion of fin­an­cing un­der Art­icles 8b or 8c without be­ing able to claim an ex­emp­tion un­der Art­icle 7 para­graph 2, Art­icle 8 para­graph 2 or Art­icle 8a para­graph 3is li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing five years or to a mon­et­ary pen­alty.

2 A cus­todi­al sen­tence may be com­bined with a mon­et­ary pen­alty.

3 A per­son who merely ac­cepts the pos­sib­il­ity of an of­fence against the pro­hib­i­tion of fin­an­cing un­der Art­icles 8bor 8c does not com­mit an of­fence.

48 In­ser­ted by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 36 Contraventions  

1 Any per­son who wil­fully com­mits any of the fol­low­ing acts is li­able to a fine not ex­ceed­ing 100,000 francs:49

a.
the re­fus­al to provide in­form­a­tion, sub­mit doc­u­ments or per­mit ac­cess to busi­ness premises in terms of Art­icles 27 and 28 para­graph 1 or provides false in­form­a­tion in this con­nec­tion;
b.
the vi­ol­a­tion in any oth­er way of a pro­vi­sion of this Act or of an im­ple­ment­ing reg­u­la­tion, the con­tra­ven­tion of which is de­clared to be an of­fence, or the fail­ure to com­ply with an or­der is­sued with no­tice of the ap­plic­ab­il­ity of the pen­al­ties in terms of this Art­icle, un­less the crim­in­al con­duct con­sti­tutes a dif­fer­ent of­fence.

2 At­tempts and com­pli­city are of­fences.

3 If the act is com­mit­ted through neg­li­gence, the pen­alty is a fine of up to 40 000 francs.

4 The right to pro­sec­ute pre­scribes after five years.50

49 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

50 Amended by No I of the Fed­er­al Act of 16 March 2012, in force since 1 Feb. 2013 (AS 2013 295; BBl 20115905).

Art. 37 Offences in commercial enterprises  

In re­la­tion to of­fences in com­mer­cial en­ter­prises, Art­icle 6 of the Fed­er­al Act of 22 March 197451 on Ad­min­is­trat­ive Crim­in­al Law ap­plies.

Art. 38 Confiscation of war materiel 52  

The court shall or­der the con­fis­ca­tion of the war ma­ter­i­el con­cerned, ir­re­spect­ive of the crim­in­al li­ab­il­ity of any per­son, if and to the ex­tent that no guar­an­tee of its law­ful con­tin­ued use is offered. The con­fis­cated war ma­ter­i­el, to­geth­er with any pro­ceeds of sale, be­comes the prop­erty of the Con­fed­er­a­tion sub­ject to the re­ser­va­tion of the Fed­er­al Act of 19 March 200453 on the Di­vi­sion of Con­fis­cated As­sets.

52 Amended by An­nex No 3 of the Fed­er­al Act of 19 March 2004 on the Di­vi­sion of Con­fis­cated As­sets, in force since 1 Aug. 2004 (SR 312.4).

53 SR 312.4

Art. 39 Confiscation of assets 54  

Con­fis­cated as­sets or rights to com­pens­a­tion be­come the prop­erty of the Con­fed­er­a­tion sub­ject to the re­ser­va­tion of the Fed­er­al Act of 19 March 200455 on the Di­vi­sion of Con­fis­cated As­sets.

54 Amended by An­nex No 3 of the Fed­er­al Act of 19 March 2004 on the Di­vi­sion of Con­fis­cated As­sets, in force since 1 Aug. 2004 (SR 312.4).

55 SR 312.4

Art. 40 Jurisdiction and duty to report  

1 The pro­sec­u­tion and judge­ment of of­fences are sub­ject to fed­er­al jur­is­dic­tion.

2 The fed­er­al and can­ton­al li­cens­ing and con­trol au­thor­it­ies, the can­ton­al and com­mun­al po­lice and the cus­toms au­thor­it­ies are ob­liged to re­port of­fences against this Act that they de­tect or which come to their know­ledge in the course of their du­ties to the Of­fice of the At­tor­ney Gen­er­al of Switzer­land.

Chapter 7 Administrative Assistance

Art. 41 Administrative assistance in Switzerland  

The re­spons­ible fed­er­al au­thor­it­ies and the can­ton­al and com­mun­al po­lice may dis­close data to each oth­er and to the rel­ev­ant su­per­vis­ory au­thor­it­ies in­so­far as this is re­quired for the en­force­ment of this Act.

Art. 42 Administrative assistance between Swiss and foreign authorities  

1 The fed­er­al au­thor­it­ies re­spons­ible for en­force­ment and con­trols, and the pre­ven­tion or pro­sec­u­tion of of­fences may co­oper­ate with the re­spons­ible for­eign au­thor­it­ies as well as with in­ter­na­tion­al or­gan­isa­tions or agen­cies and co­ordin­ate in­vest­ig­a­tions provided:

a.
this is re­quired for the en­force­ment of this Act or cor­res­pond­ing for­eign reg­u­la­tions; and
b.
the for­eign au­thor­it­ies or in­ter­na­tion­al or­gan­isa­tions or agen­cies are bound by pro­fes­sion­al secrecy or cor­res­pond­ing du­ties of con­fid­en­ti­al­ity and guar­an­tee pro­tec­tion from in­dus­tri­al es­pi­on­age in their field of activ­ity.

2 They may in par­tic­u­lar re­quest for­eign au­thor­it­ies and in­ter­na­tion­al or­gan­isa­tions or agen­cies to hand over data re­quired. In or­der to ob­tain such data they may dis­close data re­lat­ing to:

a.
the con­di­tion, quant­ity, des­tin­a­tion and place of use, pur­pose and re­cip­i­ent of goods, com­pon­ents, and in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or rights thereto;
b.
per­sons in­volved in the man­u­fac­ture, sup­ply, broker­age or fund­ing of goods or com­pon­ents, or in the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or the grant­ing of rights thereto;
c.
fin­an­cial deal­ings re­lat­ing to the trans­ac­tion.

3 If the for­eign state holds a re­cip­roc­al right, the fed­er­al au­thor­it­ies may in terms of para­graph 1 dis­close the data in terms of para­graph 2 with or without hav­ing been re­ques­ted to do so if the for­eign au­thor­ity provides an as­sur­ance that the data:

a.
will be pro­cessed only for pur­poses that fall with­in the terms of this Act; and
b.
will be used in ju­di­cial crim­in­al pro­ceed­ings only if it has been ob­tained in ac­cord­ance with the pro­vi­sions on in­ter­na­tion­al mu­tu­al as­sist­ance.

4 They may also dis­close the data to in­ter­na­tion­al or­gan­isa­tions or agen­cies sub­ject to the re­quire­ments of para­graph 3, whereby the re­quire­ment of a re­cip­roc­al right may be waived.

5 The pro­vi­sions on in­ter­na­tion­al mu­tu­al as­sist­ance in crim­in­al mat­ters re­main re­served.

Chapter 8 Final Provisions

Art. 43 Implementation  

1 The Fed­er­al Coun­cil shall is­sue the im­ple­ment­a­tion reg­u­la­tions.

2 ...56

56 Re­pealed by No I 2 of the Fed­er­al Act of 22 June 2001 on the Stream­lin­ing of Fed­er­al Le­gis­la­tion on Arms, War Ma­ter­i­el, Ex­plos­ives and Goods Us­able for Ci­vil­ian and Mil­it­ary Pur­poses, in force since 1 March 2002 (AS 2002 248; BBl 2000 3369).

Art. 44 Repeal of current law  

The Fed­er­al Act of 30 June 197257 on War Ma­ter­i­el is re­pealed.

Art. 45 Amendment of current legislation  

...58

58 The amend­ments may be con­sul­ted un­der AS 1998 794.

Art. 46 Transitional provisions  

1 ...59

2 Con­tracts on the trans­fer of in­tel­lec­tu­al prop­erty, in­clud­ing know-how, or the grant­ing of rights thereto that were entered in­to pri­or to this Act com­ing in­to force do not re­quire a li­cence un­der this Act.

59 Re­pealed by No II 23 of the Fed­er­al Act of 20 March 2008 on the Form­al Re­vi­sion of Fed­er­al Le­gis­la­tion, with ef­fect from 1 Aug. 2008 (AS 2008 34373452; BBl 2007 6121).

Art. 47 Referendum and commencement  

1 This Act is sub­ject to an op­tion­al ref­er­en­dum.

2 The Fed­er­al Coun­cil shall de­term­ine the date on which this Act comes in­to force; un­til fed­er­al le­gis­la­tion on weapons comes in­to force, it may re­frain from bring­ing in­di­vidu­al pro­vi­sions in­to force.

3 It shall reg­u­late trade in pro­pel­lant powder that is in­ten­ded for ci­vil­ian pur­poses un­til re­lated stat­utory pro­vi­sions have come in­to force.

Com­mence­ment Date: 1 April 199860

60 FCD of 25 Feb. 1998 (AS 1998 806).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden