Federal Act
on the Protection of Waters
(Waters Protection Act, WPA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

of 24 January 1991 (Status as of 1 January 2022)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 42 Withdrawal and discharge of fresh water or used water

1If wa­ter is with­drawn from or dis­charged in­to a nat­ur­al lake, the strat­i­fic­a­tion and flow con­di­tions in the lake may not be sub­stan­tially mod­i­fied, and no wa­ter-level fluc­tu­ations po­ten­tially harm­ful to the ri­pari­an zone may be al­lowed to oc­cur.

2In the case of wa­ter­courses, the type and loc­a­tion of the dis­charge of fresh wa­ter or waste wa­ter must be se­lec­ted in such a way that as little ar­ti­fi­cial re­in­force­ment and cor­rec­tion as pos­sible is re­quired.

BGE

105 IV 172 () from 31. Juli 1979
Regeste: Strafrechtliche Verantwortlichkeit des Mitglieds des Verwaltungsrates einer AG für strafbare Handlungen Dritter im Geschäftsbetrieb. Einem Verwaltungsratsmitglied kommt nicht schon Kraft seiner gesellschaftsrechtlichen Funktion Garantenstellung zu; entscheidend ist vielmehr seine tatsächliche Position im Unternehmen. Der Garant ist als Vorsatztäter strafbar, wenn er die Tatbestandsverwirklichung erkennt oder als möglich voraussieht und sie dennoch nicht nach seinen Möglichkeiten in ihrer Wirkung aufhebt oder verhindert, weil er sie will oder zumindest in Kauf nimmt.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden