Loi fédérale
sur l’échange international automatique
de renseignements en matière fiscale
(LEAR)

du 18 décembre 2015 (État le 1 septembre 2023)er


Open article in different language:  DE  |  IT  |  EN
Art. 14

1 Les in­sti­tu­tions fin­an­cières suisses déclar­an­tes donnent aux per­sonnes devant faire l’ob­jet d’une déclar­a­tion, dir­ecte­ment ou par l’in­ter­mé­di­aire de leur partie con­tract­ante, au plus tard au 31 jan­vi­er de l’an­née de la première trans­mis­sion de ren­sei­gne­ments les con­cernant à un État partenaire les in­form­a­tions suivantes:

a.
leur qual­ité d’in­sti­tu­tion fin­an­cière suisse déclar­an­te;
b.
les con­ven­tions visées à l’art. 1, al. 1, et leur con­tenu, en par­ticuli­er les ren­sei­gne­ments à échanger en vertu des con­ven­tions;
c.
la liste des États partenaires de la Suisse et le lieu de pub­lic­a­tion de cette liste mise à jour;
d.
l’util­isa­tion autor­isée des ren­sei­gne­ments en ap­plic­a­tion des con­ven­tions visées à l’art. 1, al. 1;
e.
les droits dont dis­posent, en vertu de la LPD40 et en vertu de la présente loi, des per­sonnes devant faire l’ob­jet d’une déclar­a­tion.

2 En ce qui con­cerne les comptes déclar­ables qui ont été clôturés, les in­form­a­tions sont en­voyées une seule fois à la dernière ad­resse con­nue. Il n’y a pas d’ob­lig­a­tion d’in­form­er en ce qui con­cerne les comptes visés à l’art. 11, al. 6, let. a ou b.

3 Les in­sti­tu­tions fin­an­cières suisses déclar­an­tes pub­li­ent sur leur site In­ter­net une liste des États partenaires de la Suisse mise à jour une fois par an­née au 31 jan­vi­er ou ren­voi­ent à la liste du Dé­parte­ment fédéral des fin­ances (DFF).

4 Les in­sti­tu­tions fin­an­cières suisses déclar­an­tes ad­ressent, sur de­mande, une copie de la déclar­a­tion aux tit­u­laires des comptes fais­ant l’ob­jet de la déclar­a­tion.

BGE

149 II 302 (2C_946/2021) from 6. Juni 2023
Regeste: Multilaterale Vereinbarung vom 29. Oktober 2014 der zuständigen Behörden über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten; Art. 8 und 13 EMRK; Art. 19 Abs. 2 Satz 2 AIAG; automatischer Informationsaustausch; Recht auf eine Entscheidung der eidgenössischen Steuerverwaltung; Begriff der wegen fehlender rechtsstaatlicher Garantien nicht zumutbaren Nachteile; Recht auf wirksame Beschwerde. Geschichte, Zweck und Mechanismus des automatischen Informationsaustausches (E. 4). Das Bundesgesetz vom 18. Dezember 2015 über den in- ternationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen konkretisiert als Ausführungsgesetz die internationalen Verpflichtungen der Schweiz (E. 5.2). Art. 19 Abs. 2 Satz 2 AIAG sieht eine Ausnahme vom automatischen Charakter des Informationsaustausches im Einzelfall vor und setzt dafür voraus, dass glaubhaft gemacht wird, dass der Informationsaustausch gegen den ordre public verstossen würde (E. 6). Diese Interpretation verstösst weder gegen Art. 8 noch gegen Art. 13 EMRK (E. 7).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden