Ordinanza relativa alla legge federale sulla protezione dei dati

del 14 giugno 1993 (Stato 16 ottobre 2012)


Open article in different language:  DE  |  FR  |  EN
Art. 1 Modalità

1Di nor­ma ogni per­so­na che do­man­da al de­ten­to­re di una col­le­zio­ne di da­ti se so­no trat­ta­ti da­ti che la con­cer­no­no (art. 8 LPD), lo de­ve fa­re per scrit­to e pro­va­re la pro­pria iden­ti­tà.

2La do­man­da d'in­for­ma­zio­ne e la co­mu­ni­ca­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste pos­so­no av­ve­ni­re per via elet­tro­ni­ca pur­ché il de­ten­to­re del­la col­le­zio­ne di da­ti lo pre­ve­da espli­ci­ta­men­te e pren­da mi­su­re ade­gua­te al fi­ne di:

a.
as­si­cu­ra­re l'iden­ti­fi­ca­zio­ne del­la per­so­na in­te­res­sa­ta; e
b.
pro­teg­ge­re i da­ti del­la per­so­na in­te­res­sa­ta dall'ac­ces­so di ter­zi non au­to­riz­za­ti in oc­ca­sio­ne del­la co­mu­ni­ca­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni.1

3D'in­te­sa col de­ten­to­re di una col­le­zio­ne di da­ti o su pro­po­sta di que­st'ul­ti­mo la per­so­na in­te­res­sa­ta può an­che con­sul­ta­re i da­ti sul po­sto. Se la per­so­na in­te­res­sa­ta è con­sen­zien­te e l'iden­ti­tà pro­va­ta, le in­for­ma­zio­ni pos­so­no pu­re es­se­re for­ni­te a vo­ce.

4Le in­for­ma­zio­ni so­no for­ni­te en­tro 30 gior­ni do­po aver ri­ce­vu­to la do­man­da. Lo stes­so di­ca­si di una de­ci­sio­ne che li­mi­ta il di­rit­to d'ac­ces­so (art. 9 e 10 LPD), la qua­le de­ve es­se­re mo­ti­va­ta. Se non è pos­si­bi­le for­ni­re le in­for­ma­zio­ni en­tro 30 gior­ni, il de­ten­to­re del­la col­le­zio­ne di da­ti av­ver­te il ri­chie­den­te in­di­can­do­gli il ter­mi­ne en­tro il qua­le sa­rà da­ta la ri­spo­sta.

5Se pa­rec­chi de­ten­to­ri di col­le­zio­ni di da­ti ge­sti­sco­no in co­mu­ne una o pa­rec­chie col­le­zio­ni di da­ti, il di­rit­to d'ac­ces­so può es­se­re eser­ci­ta­to pres­so ognu­no di lo­ro, ec­cet­to che uno sia re­spon­sa­bi­le del trat­ta­men­to di tut­te le do­man­de d'in­for­ma­zio­ni. Se non è au­to­riz­za­to a co­mu­ni­ca­re l'in­for­ma­zio­ne ri­chie­sta, il de­ten­to­re del­la col­le­zio­ne di da­ti tra­smet­te la do­man­da a chi di di­rit­to.

6Se il trat­ta­men­to dei da­ti ri­chie­sti è ef­fet­tua­to da un ter­zo per con­to del de­ten­to­re del­la col­le­zio­ne di da­ti e se que­st'ul­ti­mo non è in gra­do di for­ni­re l'in­for­ma­zio­ne ri­chie­sta, la do­man­da è tra­smes­sa al ter­zo per il di­sbri­go.2

7In­for­ma­zio­ni su da­ti di per­so­ne de­ce­du­te so­no ri­la­scia­te se il ri­chie­den­te pro­va di aver­vi in­te­res­se e non vi si op­pon­go­no in­te­res­si pre­pon­de­ran­ti di con­giun­ti del­la per­so­na de­ce­du­ta o di ter­zi. L'in­te­res­se è pre­sun­to in ca­so di stret­ta pa­ren­te­la o di ma­tri­mo­nio con la per­so­na de­ce­du­ta.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 28 set. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4993).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 28 set. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4993).

BGE

123 II 534 () from 26. November 1997
Regeste: Art. 8 DSG; Art. 98 UVG; Auskunftsrecht einer Versicherten über ihre bei der Unfallversicherung vorhandenen Personendaten. Zuständigkeiten des Bundesgerichts bzw. des Eidgenössischen Versicherungsgerichts für Verwaltungsgerichtsbeschwerden bezüglich datenschutzrechtlicher Ansprüche gegen einen Unfallversicherer (E. 1). Der in Art. 8 DSG enthaltene Anspruch auf Auskunft über Personendaten besteht unabhängig von versicherungsrechtlichen Ansprüchen und kann selbständig geltend gemacht werden (E. 2). Die Modalitäten der Auskunft richten sich nach Datenschutzgesetz, nicht nach Art. 98 UVG bzw. Art. 123 UVV (E. 3).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden