Federal Act on the Federal Patent Court

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.


Open article in different language:  DE  |  FR  |  IT
Art. 36 Language of proceedings

1The Court shall des­ig­nate one of­fi­cial lan­guage as the lan­guage of pro­ceed­ings. The lan­guage of the parties shall be taken in­to con­sid­er­a­tion where it is an of­fi­cial lan­guage.

2In mo­tions and or­al hear­ings, each of the parties may ex­press it­self in an of­fi­cial lan­guage oth­er than the lan­guage of the pro­ceed­ings.

3Eng­lish may also be used provided that the Court and the parties give their con­sent. The judg­ment and pro­ced­ur­al rul­ings shall be draf­ted in one of the of­fi­cial lan­guages in any event.

4Where a party sub­mits doc­u­ments that are not in one of the of­fi­cial lan­guages or, in the case of para­graph 3, not in Eng­lish, the Fed­er­al Pat­ent Court may waive the re­quire­ment of a trans­la­tion sub­ject to the agree­ment of the op­pos­ing party. Oth­er­wise it will dir­ect that a trans­la­tion should be made where this is ne­ces­sary.

BGE

145 I 297 (4D_65/2018) from 15. Juli 2019
Regeste: Art. 17 Abs. 2 KV/FR; Art. 129 ZPO; Verfahrenssprache. Wie im Verwaltungsgerichtsverfahren (vgl. BGE 136 I 149) erlaubt Art. 17 Abs. 2 der Verfassung des Kantons Freiburg dem Rechtsuchenden auch in einem Zivilprozess, sich in der Amtssprache seiner Wahl an das Kantonsgericht zu wenden (E. 2).

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback