Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sull’assistenza internazionale in materia penale
(OAIMP)

del 24 febbraio 1982 (Stato 1° novembre 2020)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 31 capoverso 4, 68 capoverso 2 e 111 della legge federale
del 20 marzo 19811 sull’assistenza internazionale in materia penale (detta qui di seguito «legge»),2

ordina:

1 RS 351.1

2Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Capitolo 1: Disposizioni generali

Sezione 1: Campo d’applicazione; diritto applicabile

Art. 1 Reciprocità  

Si con­si­de­ra che vi sia re­ci­pro­ci­tà an­che se nell’al­tro Sta­to l’as­si­sten­za può es­se­re ot­te­nu­ta sen­za la par­te­ci­pa­zio­ne del­le au­to­ri­tà.

Art. 1a Competenza per la garanzia di reciprocità 3  

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia può ga­ran­ti­re la re­ci­pro­ci­tà ad al­tri Sta­ti.

3 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 ago. 2020, in vi­go­re dal 1° nov. 2020 (RU 2020 3669).

Art. 2 Eliminazione di documenti 4  

1 Se un do­cu­men­to scrit­to con­tie­ne in­for­ma­zio­ni la cui co­mu­ni­ca­zio­ne all’este­ro non è am­mis­si­bi­le, l’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va ne fa una co­pia o una fo­to­co­pia omet­ten­do le in­di­ca­zio­ni che de­vo­no es­se­re te­nu­te se­gre­te.5

2 Su ta­li co­pie es­sa men­zio­na il fat­to, il luo­go e il mo­ti­vo dell’omis­sio­ne ed at­te­sta che il re­sto è in­te­gral­men­te con­for­me all’ori­gi­na­le.

3 A ri­chie­sta, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia6 (det­to qui di se­gui­to «Uf­fi­cio fe­de­ra­le») ri­ce­ve in vi­sio­ne il te­sto in­te­gra­le non mo­di­fi­ca­to.

4 Le di­spo­si­zio­ni che pre­ce­do­no, ap­pli­ca­te per ana­lo­gia, val­go­no an­che per al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ni.

4Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

5Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

6 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni (RS 20044937).

Sezione 2: Procedura

Art. 3 Vigilanza  

L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le vi­gi­la sull’ap­pli­ca­zio­ne del­la leg­ge. Nei ca­si di ri­le­van­za po­li-ti­ca, si con­sul­ta con la com­pe­ten­te di­re­zio­ne del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri.

Art. 4 Procedura in caso di giurisdizione penale federale  

Nel­le cau­se pe­na­li di com­pe­ten­za del Tri­bu­na­le pe­na­le fe­de­ra­le e non de­le­ga­te a un’au­to­ri­tà can­to­na­le (art. 18 del­la LF del 15 giu. 19347 sul­la pro­ce­du­ra pe­na­le), la pro­po­sta di estra­di­zio­ne all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le (par­te se­con­da del­la leg­ge) e le do­man­de d’«al­tra as­si­sten­za» a uno Sta­to este­ro (par­te ter­za del­la leg­ge) so­no fat­te dal pro­cu­ra­to­re ge­ne­ra­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne o dal giu­di­ce istrut­to­re fe­de­ra­le.8

2 La pro­po­sta di de­le­ga all’este­ro del per­se­gui­men­to pe­na­le o dell’ese­cu­zio­ne (par­ti quar­ta e quin­ta del­la leg­ge) è fat­ta dal pro­cu­ra­to­re ge­ne­ra­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

3 L’ese­cu­zio­ne del­le do­man­de este­re d’«al­tra as­si­sten­za» (par­te ter­za del­la leg­ge) è de­ci­sa dal­le au­to­ri­tà can­to­na­li d’in­te­sa con il Mi­ni­ste­ro pub­bli­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

4 L’ac­cet­ta­zio­ne del­le do­man­de este­re d’as­sun­zio­ne del per­se­gui­men­to pe­na­le o d’as­sun­zio­ne dell’ese­cu­zio­ne è de­ci­sa dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le d’in­te­sa con il Mi­ni­ste­ro pub­bli­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

7 [CS 3 286; RU 1971 777n. III 4, 19741857all. n. 2, 1978 688art. 88 n. 4, 1979 1170, 1992 288all. n. 15 2465 all. n. 2, 1993 1993, 1997 2465all. n. 7, 2000 505n. I 3 2719 n. II 3 2725 n. II, 2001 118 n. I 3 3071 n. II 1 3096 all. n. 2 3308, 2003 2133all. n. 9, 2004 1633n. I 4, 2005 5685all. n. 19, 2006 1205all. n. 10, 2007 6087, 2008 1607all. n. 1 4989 all. 1 n. 6 5463 all. n. 3, 2009 6605all. n. II 3. RU 2010 1881]. Ve­di ora: gli art. 25 e 26del Co­di­ce di pro­ce­du­ra pe­na­le del 5 ott. 2007 (RS 312.0).

8 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 8 dell’O del 26 set. 2003 sui rap­por­ti di la­vo­ro del per­so­na­le del Tri­bu­na­le pe­na­le fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° apr. 2004 (RU 20033669).

Art. 5 Comunicazioni all’Ufficio federale 9  

Le de­ci­sio­ni di au­to­ri­tà can­to­na­li e fe­de­ra­li ine­ren­ti all’as­si­sten­za giu­di­zia­ria in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria pe­na­le non­ché de­ci­sio­ni del­la cor­te dei re­cla­mi pe­na­li del Tri­bu­na­le pe­na­le fe­de­ra­le de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 25 dell’O dell’8 nov. 2006 con­cer­nen­te l’ade­gua­men­to di or­di­nan­ze del Con­si­glio fe­de­ra­le al­la re­vi­sio­ne to­ta­le dell’or­ga­niz­za­zio­ne giu­di­zia­ria fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

Art. 6 Consenso  

Se un prov­ve­di­men­to d’as­si­sten­za pre­sup­po­ne il con­sen­so dell’in­te­res­sa­to (art. 7, 54, 70 e 101 del­la leg­ge), que­sti dev’es­se­re av­ver­ti­to del­la pos­si­bi­li­tà di re­vo­ca­re il con­sen­so e del ter­mi­ne con­ces­so­gli a tal fi­ne. Ta­le av­ver­ti­men­to è men­zio­na­to nel pro­ces­so ver­ba­le.

Art. 7 Trasmissione alle autorità federali  

Ove trat­ti­si di de­ci­de­re giu­sta l’ar­ti­co­lo 17 del­la leg­ge, le au­to­ri­tà ese­cu­ti­ve tra­smet­to­no l’in­ser­to al­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le.

Art. 8 Scelta della procedura  

1 Nel­la scel­ta del­la pro­ce­du­ra (art. 19 del­la leg­ge) van­no con­si­de­ra­ti:

a.
i rap­por­ti del­la per­so­na per­se­gui­ta con lo Sta­to ri­chie­sto e con la Sviz­ze­ra;
b.
la pro­ba­bi­li­tà di un’espul­sio­ne dal­la Sviz­ze­ra;
c.
l’eco­no­mia pro­ces­sua­le;
d.
in ca­so di più rea­ti, il lo­ro giu­di­zio com­ples­si­vo.

2 Se al­la Sviz­ze­ra è chie­sta l’estra­di­zio­ne di uno stra­nie­ro ed i pre­sup­po­sti per l’as­sun­zio­ne del per­se­gui­men­to o dell’ese­cu­zio­ne so­no adem­pi­ti (art. 85 cpv. 2 e art. 94 del­la leg­ge), l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le de­ci­de giu­sta i cri­te­ri di cui al ca­po­ver­so 1 e d’in­te­sa con le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per il pro­ce­di­men­to pe­na­le. Es­so sen­te dap­pri­ma la per­so­na per­se­gui­ta.

Art. 9 Elezione di domicilio  

La par­te, o il suo pa­tro­ci­na­to­re, che abi­ti all’este­ro de­ve eleg­ge­re un do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra do­ve pos­sa­no es­ser­le fat­te le no­ti­fi­ca­zio­ni. In ca­so con­tra­rio, le no­ti­fi­ca­zio­ni po­tran­no es­se­re omes­se.

Art. 9a Persona toccata 10  

So­no con­si­de­ra­ti per­so­nal­men­te e di­ret­ta­men­te toc­ca­ti ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 21 ca­po­ver­so 3 e 80hdel­la leg­ge, se­gna­ta­men­te:

a.
nel ca­so di ri­chie­sta d’in­for­ma­zio­ni su un con­to, il ti­to­la­re del con­to;
b.
nel ca­so di per­qui­si­zio­ni do­mi­ci­lia­ri, il pro­prie­ta­rio o il lo­ca­ta­rio;
c.
nel ca­so di mi­su­re con­cer­nen­ti un vei­co­lo a mo­to­re, il de­ten­to­re.

10In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 10 Esposto dei fatti  

1 L’espo­sto dei fat­ti può es­se­re con­te­nu­to nel­la do­man­da o ne­gli al­le­ga­ti.

2 Vi de­vo­no es­se­re per­lo­me­no in­di­ca­ti il luo­go, la da­ta e il mo­do in cui fu com­mes­so il rea­to.

Art. 11 Domande svizzere  

1 Al­le do­man­de sviz­ze­re s’ap­pli­ca­no per ana­lo­gia gli ar­ti­co­li 27 a 29 del­la leg­ge, sem­pre che lo Sta­to ri­chie­sto non pon­ga al­tre esi­gen­ze.

2 Le do­man­de e i do­cu­men­ti a so­ste­gno non de­vo­no con­te­ne­re in­di­ca­zio­ni che:

a.
sia­no at­te ad ag­gra­va­re la si­tua­zio­ne di per­so­ne nel­lo Sta­to ri­chie­sto a ca­gio­ne del­le lo­ro opi­nio­ni po­li­ti­che, del­la lo­ro ap­par­te­nen­za a un de­ter­mi­na­to grup­po so­cia­le o per con­si­de­ra­zio­ni di raz­za, con­fes­sio­ne o na­zio­na­li­tà; op­pu­re
b.
pos­sa­no dar adi­to a con­te­sta­zio­ni nel­lo Sta­to ri­chie­sto.
Art. 12 Spese a carico dell’estero  

1 Le au­to­ri­tà sviz­ze­re pos­so­no ri­pe­te­re al­lo Sta­to ri­chie­den­te il pa­ga­men­to in­te­gra­le del­le spe­se in­sor­te nell’ese­cu­zio­ne del­la do­man­da.

2 Il lo­ro la­vo­ro può es­se­re fat­tu­ra­to se rap­pre­sen­ta più di un’in­te­ra gior­na­ta la­vo­ra­ti­va e se la Sviz­ze­ra non po­treb­be ot­te­ne­re gra­tui­ta­men­te as­si­sten­za nel­lo Sta­to ri­chie­den­te.

3 Le spe­se com­ples­si­ve in­fe­rio­ri a 200 fran­chi non so­no fat­tu­ra­te in nes­sun ca­so.

Art. 13 Ripartizione delle spese tra Confederazione e Cantoni  

1 Di re­go­la le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e can­to­na­li non ri­scuo­to­no le une dal­le al­tre né emo­lu­men­ti né in­den­ni­tà per il tem­po o il la­vo­ro de­di­ca­to al di­sbri­go di af­fa­ri con­tem­pla­ti dal­la leg­ge.11

1bis Le spe­se a ca­ri­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne nell’ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 79alet­te­ra b del­la leg­ge so­no as­sun­te dal Can­to­ne.12

2 Qua­lo­ra un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le or­di­ni l’ar­re­sto di una per­so­na, la Con­fe­de­ra­zio­ne as­su­me le spe­se dei se­guen­ti prov­ve­di­men­ti:

a.
car­ce­ra­zio­ne (art. 47, 72 cpv. 2 e 102 cpv. 2 del­la leg­ge);
b.
tra­spor­to e ac­com­pa­gna­men­to dei car­ce­ra­ti;
c.
pa­tro­ci­nio d’uf­fi­cio nel pro­ce­di­men­to d’as­si­sten­za (art. 21 cpv. 1 del­la leg­ge);
d.
cu­re me­di­che in­di­spen­sa­bi­li al car­ce­ra­to.

11Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

12In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 14 Esame preliminare 13  

Quan­do l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le de­ve esa­mi­na­re se i pre­sup­po­sti del­la coo­pe­ra­zio­ne con l’este­ro sia­no adem­piu­ti (art. 78 cpv. 2, 91 cpv. 1 e 104 del­la leg­ge), l’ac­cet­ta­zio­ne o la tra­smis­sio­ne del­la do­man­da all’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va non è im­pu­gna­bi­le a ti­to­lo in­di­pen­den­te.

13Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Capitolo 2: Estradizione

Sezione 1: Rimpatrio di minori di 20 anni

Art. 15  

1 L’au­to­ri­tà mi­no­ri­le com­pe­ten­te (art. 33 cpv. 1 del­la leg­ge) è quel­la de­si­gna­ta dal Can­to­ne giu­sta l’ar­ti­co­lo 369 del Co­di­ce pe­na­le sviz­ze­ro14.

2 Le au­to­ri­tà can­to­na­li, se ri­ce­vo­no di­ret­ta­men­te da un’au­to­ri­tà este­ra una do­man­da di rim­pa­trio con­cer­nen­te uno stra­nie­ro mi­no­re di 20 an­ni, con­tro cui san­no che all’este­ro è pen­den­te un’istru­zio­ne pe­na­le o l’ese­cu­zio­ne di una san­zio­ne per un cri­mi­ne o un de­lit­to, ne in­for­ma­no sen­za in­du­gio l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

3 Se il rim­pa­trio av­vie­ne giu­sta l’ar­ti­co­lo 33 del­la leg­ge, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ne co­mu­ni­ca gli ef­fet­ti al­lo Sta­to ri­chie­den­te.

14RS 311.0. Ve­di ora l’art. 35 del­la LF del 20 giu. 2003 sul di­rit­to pe­na­le mi­no­ri­le (RS 311.1).

Sezione 2: Procedura

Art. 16 Comunicazione con i posti consolari stranieri  

Ogni stra­nie­ro ar­re­sta­to dev’es­se­re in­for­ma­to sen­za in­du­gio che ha il di­rit­to di far av­ver­ti­re il com­pe­ten­te po­sto con­so­la­re del suo Pae­se d’ori­gi­ne e di co­mu­ni­ca­re con es­so (art. 36 del­la Conv. di Vien­na del 24 apr. 196315 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri).

Art. 17 Diritto d’essere sentiti  

Nell’au­di­zio­ne, la pro­ce­du­ra d’estra­di­zio­ne è espo­sta in una lin­gua com­pren­si­bi­le al­la per­so­na per­se­gui­ta. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ne tie­ne a di­spo­si­zio­ne un espo­sto nel­le lin­gue te­de­sca, fran­ce­se, ita­lia­na, in­gle­se e spa­gno­la.

Art. 18 Processo verbale  

1 L’au­di­zio­ne è ver­ba­liz­za­ta. Il pro­ces­so ver­ba­le de­ve in­di­ca­re:

a.
se si sia fat­to ca­po a un pa­tro­ci­na­to­re o a un in­ter­pre­te;
b.
i do­cu­men­ti e le pre­scri­zio­ni di cui ha pre­so vi­sio­ne la per­so­na per­se­gui­ta (art. 52 cpv. 1 del­la leg­ge);
c.
qua­li spie­ga­zio­ni, e in qua­le lin­gua, so­no sta­te da­te al­la per­so­na per­se­gui­ta (art. 52 cpv. 2 del­la leg­ge);
d.
le di­chia­ra­zio­ni fat­te dal­la per­so­na per­se­gui­ta cir­ca le sue con­di­zio­ni per­so­na­li, e le sue even­tua­li obie­zio­ni con­tro l’or­di­ne di ar­re­sto o l’estra­di­zio­ne (art. 52 cpv. 2 del­la leg­ge);
e.16
se la per­so­na per­se­gui­ta ac­con­sen­ta all’estra­di­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 7 del­la leg­ge o all’estra­di­zio­ne sem­pli­fi­ca­ta se­con­do l’ar­ti­co­lo 54 del­la me­de­si­ma (art. 6);
f.
che la per­so­na per­se­gui­ta è sta­ta in­for­ma­ta del di­rit­to di co­mu­ni­ca­re con i rap­pre­sen­tan­ti del suo Pae­se d’ori­gi­ne (art. 16).

2 Se la per­so­na per­se­gui­ta ri­fiu­ta di fir­ma­re, ne sa­rà fat­ta men­zio­ne e in­di­ca­to il mo­ti­vo.

16Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 19 Arresto in vista d’estradizione  

L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può or­di­na­re an­che per te­le­scri­ven­te o per te­le­fo­no l’ar­re­sto in vi­sta d’estra­di­zio­ne. Ta­le or­di­ne dev’es­se­re con­fer­ma­to im­me­dia­ta­men­te e per scrit­to con un or­di­ne for­ma­le (art. 47 del­la leg­ge); que­st’ul­ti­mo è no­ti­fi­ca­to al­la per­so­na per­se­gui­ta.

Art. 20 Esecuzione della carcerazione  

1 Di re­go­la, la car­ce­ra­zio­ne è ese­gui­ta se­con­do le pre­scri­zio­ni del Can­to­ne. Se le cir­co­stan­ze lo esi­go­no, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può, do­po aver con­fe­ri­to con il Can­to­ne, or­di­na­re che si pro­ce­da in al­tro mo­do. Age­vo­la­zio­ni nel­la car­ce­ra­zio­ne pos­so­no es­se­re con­ces­se sol­tan­to pre­vio con­sen­so dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

2 Con­sul­ta­to il Can­to­ne, l’Uf­f­cio fe­de­ra­le de­ci­de chi con­trol­la la cor­ri­spon­den­za del car­ce­ra­to.

3 Il pre­sen­te ar­ti­co­lo si ap­pli­ca an­che quan­do il car­ce­re in vi­sta d’estra­di­zio­ne è or­di­na­to in ag­giun­ta a quel­lo pre­ven­ti­vo o espia­to­rio.

Art. 21 Estradizione semplificata 17  

L’au­to­riz­za­zio­ne per l’estra­di­zio­ne sem­pli­fi­ca­ta de­ve con­te­ne­re un rin­vio al­le con­di­zio­ni enu­me­ra­te nell’ar­ti­co­lo 38 del­la leg­ge.

17Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 22 Esecuzione della decisione  

Gli ave­ri per­so­na­li dell’estra­dan­do e gli og­get­ti e i be­ni se­que­stra­ti a ti­to­lo con­ser­va­ti­vo pos­so­no es­se­re con­se­gna­ti al­le au­to­ri­tà del­lo Sta­to ri­chie­den­te an­che in as­sen­za di una do­man­da spe­cia­le. Per gli og­get­ti e i be­ni, ciò va­le an­che se sco­per­ti ad estra­di­zio­ne av­ve­nu­ta ov­ve­ro quan­do non sia pos­si­bi­le ese­gui­re l’estra­di­zio­ne.

Art. 23 Diritti di pegno fiscali  

1 Pos­so­no es­se­re fat­ti va­le­re di­rit­ti di pe­gno fi­sca­li quan­do gli og­get­ti da con­se­gna­re:

a.
po­treb­be­ro es­se­re con­fi­sca­ti nel­lo Sta­to ri­chie­den­te;
b.
ap­par­ten­go­no a uno Sta­to ri­chie­den­te che, nel ca­so in­ver­so, non ri­nun­cia ai suoi di­rit­ti di pe­gno fi­sca­li.

2 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne del­le do­ga­ne de­ci­de cir­ca la ri­nun­cia ai di­rit­ti di pe­gno fi­sca­li (art. 60 del­la leg­ge).

Capitolo 3: Altra assistenza

Sezione 1: Condizioni

Art. 24 Truffa in materia di tasse  

1 Se im­pli­ca l’ap­pli­ca­zio­ne del­la coer­ci­zio­ne pro­ces­sua­le, l’as­si­sten­za di cui all’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 3 del­la leg­ge è con­ces­sa ove trat­ti­si di rea­ti con­fi­gu­ra­bi­li co­me truf­fa in ma­te­ria di tas­se a te­no­re dell’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 22 mar­zo 197418 sul di­rit­to pe­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo.

2 La do­man­da non può es­se­re re­spin­ta per il so­lo mo­ti­vo che il di­rit­to sviz­ze­ro non pre­ve­de lo stes­so ge­ne­re di tas­se o di­spo­si­zio­ni del­lo stes­so ti­po in ma­te­ria di tas­se.

3 Se sus­si­sto­no dub­bi quan­to al­le ca­rat­te­ri­sti­che del­le tas­se men­zio­na­te nel­la do­man­da, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le o l’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va can­to­na­le in­ter­pel­la per pa­re­re l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni.

Art. 25 Atto ufficiale  

È at­to uf­fi­cia­le (art. 63 cpv. 1 del­la leg­ge) an­che la sor­ve­glian­za di per­so­ne con­dan­na­te con so­spen­sio­ne con­di­zio­na­le del­la pe­na o li­be­ra­te con­di­zio­nal­men­te dal car­ce­re espia­to­rio.

Art. 26 Presenza di persone che partecipano al processo all’estero 19  

1 ...20

2 L’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va de­ci­de cir­ca il di­rit­to dei par­te­ci­pan­ti al pro­ces­so este­ro di por­re do­man­de e di pro­por­re de­ter­mi­na­ti at­ti istrut­to­ri sup­ple­ti­vi.21

3 Se un’au­to­ri­tà pe­na­le este­ra chie­de al­le au­to­ri­tà sviz­ze­re il con­sen­so per pro­ce­de­re au­to­no­ma­men­te ad at­ti istrut­to­ri in Sviz­ze­ra, s’ap­pli­ca il de­cre­to del Con­si­glio fe­de­ra­le del 7 lu­glio 197122 che dà fa­col­tà ai Di­par­ti­men­ti e al­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le di ac­cor­da­re l’au­to­riz­za­zio­ne pre­vi­sta dall’ar­ti­co­lo 271 nu­me­ro 1 del Co­di­ce pe­na­le sviz­ze­ro23. L’au­to­riz­za­zio­ne è ac­cor­da­ta pre­via con­sul­ta­zio­ne del­le au­to­ri­tà can­to­na­li in­te­res­sa­te.

19Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

20Abro­ga­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, con ef­fet­to dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

21Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

22[RU 19711053. RU 1999 1258art. 34]. Ve­di ora art. 31 dell’O del 25 nov. 1998 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne (RS 172.010.1).

23RS 311.0

Art. 27 Asseverazione di deposizioni 24  

Il giu­ra­men­to è in­com­pa­ti­bi­le con il di­rit­to sviz­ze­ro (art. 65 cpv. 2 del­la leg­ge) an­che quan­do la leg­ge la­scia al te­sti­mo­ne o pe­ri­to la scel­ta di as­se­ve­ra­re la de­po­si­zio­ne con giu­ra­men­to o af­fer­ma­zio­ne so­len­ne e que­sti ri­fiu­ta di giu­ra­re.

24Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 2825  

25Abro­ga­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, con ef­fet­to dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Sezione 2: Singoli provvedimenti d’assistenza

Art. 29 Attestazione della notificazione  

A com­pro­va del­la no­ti­fi­ca­zio­ne va tra­smes­sa una ri­ce­vu­ta da­ta­ta e fir­ma­ta dal de­sti­na­ta­rio o una di­chia­ra­zio­ne del fun­zio­na­rio no­ti­fi­can­te in cui sia at­te­sta­ta la for­ma e la da­ta del­la no­ti­fi­ca­zio­ne e, se del ca­so, la non ac­cet­ta­zio­ne da par­te del de­sti­na­ta­rio.

Art. 30 Notificazione diretta 26  

1 I do­cu­men­ti de­sti­na­ti a per­so­ne do­mi­ci­lia­te in Sviz­ze­ra, che non so­no og­get­to di pro­ce­di­men­to pe­na­le all’este­ro, pos­so­no es­se­re no­ti­fi­ca­ti di­ret­ta­men­te per po­sta al de­sti­na­ta­rio; so­no fat­ti sal­vi gli or­di­ni di com­pa­ri­zio­ne.

2 I do­cu­men­ti ine­ren­ti a cau­se pe­na­li per con­trav­ven­zio­ni a nor­me del­la cir­co­la­zio­ne stra­da­le pos­so­no es­se­re no­ti­fi­ca­ti di­ret­ta­men­te per po­sta al de­sti­na­ta­rio in Sviz­ze­ra.

26Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 31 Conferma della congruenza giuridica  

1 Se da par­te sviz­ze­ra si pro­po­ne la per­qui­si­zio­ne di per­so­ne o lo­ca­li, il se­que­stro o la con­se­gna di co­se, la con­fer­ma del­la lo­ro am­mis­si­bi­li­tà se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro (art. 76 lett. c del­la leg­ge) può es­se­re da­ta sol­tan­to da un’au­to­ri­tà le­git­ti­ma­ta ad or­di­na­re sif­fat­to prov­ve­di­men­to in Sviz­ze­ra.

2 L’or­di­ne di per­qui­si­zio­ne o di se­que­stro al­le­ga­to al­la do­man­da da un’au­to­ri­tà este­ra si ha per con­fer­ma dell’am­mis­si­bi­li­tà del prov­ve­di­men­to.

Sezione 3: Procedura

Art. 32 Scorta di carcerati  

Du­ran­te il tran­si­to, il car­ce­ra­to può es­se­re scor­ta­to da fun­zio­na­ri stra­nie­ri.

Art. 33 Consegna di valori  

L’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va prov­ve­de af­fin­ché gli og­get­ti di gran­de va­lo­re sia­no con­ser­va­ti al si­cu­ro pri­ma del­la con­se­gna e as­si­cu­ra­ti con­tro i dan­ni e con­tro la per­di­ta du­ran­te il tra­spor­to.

Art. 33a Durata del sequestro di oggetti e di beni 27  

Gli og­get­ti e i be­ni la cui con­se­gna al­lo Sta­to ri­chie­den­te sog­gia­ce a una de­ci­sio­ne de­fi­ni­ti­va ed ese­cu­ti­va di que­st’ul­ti­mo (art. 74acpv. 3 del­la leg­ge) re­sta­no sot­to se­que­stro si­no al­la no­ti­fi­ca di ta­le de­ci­sio­ne o fin­tan­to che lo Sta­to ri­chie­den­te non ab­bia co­mu­ni­ca­to all’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va com­pe­ten­te che la sud­det­ta de­ci­sio­ne non può più es­se­re pro­nun­cia­ta se­con­do il di­rit­to di ta­le Sta­to, se­gna­ta­men­te per in­ter­ve­nu­ta pre­scri­zio­ne.

27In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 34 Oneri  

1 Se l’au­to­ri­tà este­ra ri­chie­den­te non ha da­to al­cu­na as­si­cu­ra­zio­ne, l’au­to­ri­tà sviz­ze­ra com­pe­ten­te l’av­ver­te che:

a.
l’in­for­ma­zio­ne non può es­se­re usa­ta in pro­ce­di­men­ti per i qua­li l’as­si­sten­za è inam­mis­si­bi­le;
b.
qual­sia­si al­tro uso dell’in­for­ma­zio­ne è su­bor­di­na­to al con­sen­so dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

2 Ne va del pa­ri al­lor­ché un’au­to­ri­tà este­ra ot­tie­ne l’au­to­riz­za­zio­ne di con­sul­ta­re un in­car­ta­men­to sviz­ze­ro fuo­ri di un pro­ce­di­men­to di as­si­sten­za giu­di­zia­ria.

Art. 34a Esecuzione di decisioni dell’Ufficio federale 28  

Qua­lo­ra de­ci­da l’en­tra­ta in ma­te­ria (art. 80adel­la leg­ge) in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 79adel­la leg­ge, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le de­si­gna l’au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­ta dell’ese­cu­zio­ne del­la do­man­da.

28In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Art. 35 Assistenza tra gli organi della polizia  

1 ...29

2 Le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà di po­li­zia cor­ri­spon­do­no con l’este­ro per mez­zo dell’Uf­fi­cio cen­tra­le na­zio­na­le In­ter­pol a Ber­na. In ta­le am­bi­to si at­ten­go­no agli sta­tu­ti dell’Or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le di po­li­zia cri­mi­na­le (OI­PC-In­ter­pol)30. Nei ca­si ur­gen­ti, nei ca­si di po­ca im­por­tan­za, nei ca­si di con­trav­ven­zio­ni a nor­me del­la cir­co­la­zio­ne stra­da­le o nell’am­bi­to del traf­fi­co fron­ta­lie­ro pos­so­no es­se­re fat­te ec­ce­zio­ni.31

29Abro­ga­to dal n. I dell’O del 9 dic. 1996, con ef­fet­to dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

30RS366.1

31Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 9 dic. 1996, in vi­go­re dal 1° feb. 1997 (RU 1997 132).

Capitolo 4: Perseguimento penale in via sostitutiva

Art. 36 Comunicazioni  

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te co­mu­ni­ca all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le:

a.
se è sta­to da­to se­gui­to o no al­la do­man­da d’aper­tu­ra del pro­ce­di­men­to pe­na­le;
b.
la san­zio­ne in­flit­ta;
c.
l’ese­cu­zio­ne del­la san­zio­ne;
d.
la so­spen­sio­ne del pro­ce­di­men­to pe­na­le;
e.
la de­ci­sio­ne sull’ul­te­rio­re pro­ce­de­re qua­lo­ra la per­so­na per­se­gui­ta si sot­trag­ga al giu­di­zio in Sviz­ze­ra.

2 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le ne in­for­ma lo Sta­to ri­chie­den­te.

Art. 37 Documenti ufficiali esteri  

I do­cu­men­ti uf­fi­cia­li del­lo Sta­to che ha chie­sto al­la Sviz­ze­ra di as­su­me­re il per­se­gui­men­to pe­na­le so­no equi­pa­ra­ti, nel pro­ce­di­men­to pe­na­le, a quel­li sviz­ze­ri cor­ri­spon­den­ti.

Capitolo 5: Esecuzione di decisioni penali

Sezione 1: Assunzione da parte della Svizzera

Art. 38 Esecuzione in caso di reato commesso in Svizzera  

La de­ci­sio­ne pe­na­le este­ra di con­dan­na, se pro­nun­cia­ta per più rea­ti di cui al­cu­ni com­mes­si in Sviz­ze­ra, può es­se­re ese­gui­ta in Sviz­ze­ra qua­lo­ra:

a.
sia sta­ta in­flit­ta una pe­na cu­mu­la­ti­va o
b.
la Sviz­ze­ra ab­bia chie­sto all’al­tro Sta­to di as­su­me­re il per­se­gui­men­to pe­na­le.
Art. 39 Effetti penali accessori  

L’ap­pli­ca­zio­ne in Sviz­ze­ra di un ef­fet­to pe­na­le ac­ces­so­rio (art. 96 lett. b del­la leg­ge) non è inam­mis­si­bi­le per il so­lo fat­to che, giu­sta il di­rit­to sviz­ze­ro, es­so può es­se­re or­di­na­to sol­tan­to a ti­to­lo di prov­ve­di­men­to am­mi­ni­stra­ti­vo.

Art. 40 Sentenza contumaciale  

Le de­ci­sio­ni pe­na­li con­fer­ma­te o pro­nun­cia­te nel­lo Sta­to del giu­di­zio su op­po­si­zio­ne od ap­pel­lo del con­dan­na­to non so­no con­si­de­ra­te con­tu­ma­cia­li.

Art. 41 Utilizzazione di stabilimenti svizzeri da parte estera  

1 L’uti­liz­za­zio­ne di uno sta­bi­li­men­to sviz­ze­ro (art. 99 del­la leg­ge) è su­bor­di­na­ta all’au­to­riz­za­zio­ne del­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà del Can­to­ne che lo di­ri­ge. L’au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re ge­ne­ra­le o li­mi­ta­ta al sin­go­lo ca­so.

2 Il pre­sup­po­sto dell’im­pos­si­bi­li­tà per lo Sta­to este­ro di ese­gui­re da sé la san­zio­ne è adem­pi­to quan­do sul suo ter­ri­to­rio non vi è uno sta­bi­li­men­to con­for­me al­le esi­gen­ze dell’ese­cu­zio­ne.

3 La com­pe­ten­za per la li­be­ra­zio­ne con­di­zio­na­le, a ti­to­lo di pro­va o de­fi­ni­ti­va, per il ri­col­lo­ca­men­to nel­lo sta­bi­li­men­to e per l’in­ter­ru­zio­ne dell’ese­cu­zio­ne spet­ta al­le au­to­ri­tà del­lo Sta­to che ha di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

4 La con­se­gna del con­dan­na­to al­le au­to­ri­tà sviz­ze­re av­vie­ne al­la fron­tie­ra. Si­mul­ta­nea­men­te, que­ste si fan­no con­se­gna­re un esem­pla­re com­ple­to, prov­vi­sto dell’at­te­sta­zio­ne del­la for­za di co­sa giu­di­ca­ta, del­la de­ci­sio­ne in vir­tù del­la qua­le il con­dan­na­to è col­lo­ca­to nel­lo sta­bi­li­men­to sviz­ze­ro.

5 Se il con­dan­na­to eva­de, le au­to­ri­tà del Can­to­ne in cui si tro­va lo sta­bi­li­men­to pren­do­no i prov­ve­di­men­ti im­me­dia­ta­men­te ne­ces­sa­ri per la cat­tu­ra in Sviz­ze­ra e ne in­for­ma­no le au­to­ri­tà este­re che ave­va­no di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

6 Le spe­se dell’ese­cu­zio­ne so­no a ca­ri­co del­lo Sta­to che ha di­spo­sto il col­lo­ca­men­to.

Sezione 2: Efficacia della delega all’estero

Art. 42  

Se il con­dan­na­to si tro­va in Sviz­ze­ra, la de­le­ga di­vie­ne ef­fi­ca­ce (art. 102 del­la leg­ge) quan­do l’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te ri­ce­ve la di­chia­ra­zio­ne d’ac­cet­ta­zio­ne del­la do­man­da da par­te del­lo Sta­to ri­chie­sto.

Sezione 3: Procedura

Art. 43 Trattazione della domanda da parte dell’Ufficio federale  

1 Se la san­zio­ne in­flit­ta all’este­ro ec­ce­de il mas­si­mo pre­vi­sto dal di­rit­to sviz­ze­ro od è ma­ni­fe­sta­men­te più se­ve­ra di quel­la usua­le in ca­si del­lo stes­so ge­ne­re, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può pro­por­re al­lo Sta­to ri­chie­den­te che la Sviz­ze­ra as­su­ma il per­se­gui­men­to pe­na­le in ve­ce dell’ese­cu­zio­ne.

2 Se non ac­co­glie la do­man­da o se il giu­di­ce ne­ga l’ese­cu­ti­vi­tà del­la de­ci­sio­ne pe­na­le, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le esa­mi­na se sia­no adem­pi­te le con­di­zio­ni per l’as­sun­zio­ne del per­se­gui­men­to pe­na­le giu­sta la par­te quar­ta del­la leg­ge. Se ta­le è il ca­so, pro­po­ne al­lo Sta­to ri­chie­den­te, al­lor­ché gli co­mu­ni­ca la non ac­cet­ta­zio­ne del­la do­man­da o la re­vo­ca dell’ac­cet­ta­zio­ne, di chie­de­re, in ve­ce dell’ese­cu­zio­ne, l’as­sun­zio­ne del per­se­gui­men­to pe­na­le.

3 Se il giu­di­ce ac­cer­ta che le con­di­zio­ni le­ga­li per l’ese­cu­zio­ne non so­no adem­pi­te per tut­ti i rea­ti og­get­to del­la con­dan­na, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le in­vi­ta lo Sta­to ri­chie­den­te ad in­di­ca­re qua­le par­te del­la san­zio­ne si ri­fe­ri­sce ai rea­ti per i qua­li det­te con­di­zio­ni so­no in­ve­ce adem­pi­te.

Art. 44 Determinazione della sanzione da eseguire  

1 Se di­chia­ra ese­cu­ti­va la de­ci­sio­ne (art. 106 del­la leg­ge), il giu­di­ce de­ter­mi­na qua­le san­zio­ne del di­rit­to sviz­ze­ro cor­ri­spon­da il me­glio a quel­la pro­nun­cia­ta all’este­ro e, se del ca­so, con­ver­te la mul­ta in fran­chi sviz­ze­ri se­con­do il cor­so del gior­no.

2 Due esem­pla­ri com­ple­ti del­la de­ci­sio­ne d’exe­qua­tur cre­sciu­ta in giu­di­ca­to so­no no­ti­fi­ca­ti all’ Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

Art. 45 Esecuzione della sanzione  

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti an­nun­cia­no l’ini­zio dell’ese­cu­zio­ne all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

2 Ter­mi­na­ta l’ese­cu­zio­ne, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in­via­no un’at­te­sta­zio­ne d’ese­cu­zio­ne all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, il qua­le la tra­smet­te al­lo Sta­to ri­chie­den­te.

Capitolo 6: Entrata in vigore

Art. 46  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 1983.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden